Las solicitudes de licencias de importación se tramitan ante el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | ووزارة الأمن الوطني هي المختصة بمعالجة طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد. |
Se celebran acuerdos especiales para asegurar dichos documentos; y la supervisión está a cargo del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior y el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | وتجرى ترتيبات خاصة لتأمين هذه الوثائق ضد التزوير وتتولى وزارة الخارجية ووزارة التجارة ووزارة الأمن الوطني مراقبة ذلك. |
Según la información facilitada por el Ministerio del Interior, la Oficina del Fiscal General y el Ministerio de Seguridad Nacional no consta que ninguna de las personas o entidades incluidas en la Lista haya incoado un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra las autoridades competentes de Azerbaiyán. | UN | لم يتبين، وفقا لما قدمته وزارة الداخلية والنيابة العامة ووزارة الأمن الوطني من معلومات، أن ثمة أفرادا أوكيانات مدرجة في القائمة رفعوا دعاوى أو بدأوا إجراءات قانونية ضد سلطاتنا المختصة في أذربيجان. |
:: Disolución de la Dirección Nacional de Investigaciones y del Ministerio de Seguridad Nacional | UN | :: تصفية المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني |
:: Disolución de la Dirección Nacional de Investigaciones y del Ministerio de Seguridad Nacional | UN | :: حل المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني |
Los gastos militares (desembolsos actuales) corresponden a cada una de las fuerzas armadas (Ejército, Armada, Fuerza Aérea) y los organismos de defensa del Departamento de Defensa, como también el Departamento de Energía (programas nucleares de defensa) y el Departamento de Seguridad Interior (actividades relacionadas con la defensa). | UN | النفقات العسكرية (النفقات الفعلية) هي النفقات المخصصة لكل من الإدارات العسكرية (الجيش والقوات البحرية والقوات الجوية) ووكالات الدفاع داخل وزارة الدفاع، فضلا عن وزارة الطاقة (لبرامج الدفاع النووي) ووزارة الأمن الوطني (للأنشطة المتعلقة بالدفاع). |
Conforme a las propuestas actuales, el Organismo de Lucha contra las Drogas, la Oficina Nacional de Investigaciones y el Ministerio de Seguridad Nacional se fusionarían con la Policía Nacional de Liberia y el personal excedente o no calificado sería desmovilizado. | UN | وفي ظل المقترحات الحالية، ستدمج وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني في الشرطة الوطنية الليبرية، وسيجري تسريح الأفراد الفائضين عن الحاجة أو غير المؤهلين. |
Disolución de la Dirección Nacional de Investigaciones y del Ministerio de Seguridad Nacional. La Dirección Nacional de Investigaciones y el Ministerio de Seguridad Nacional se están disolviendo. | UN | 46 - حلّ المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني - المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني هما قيد الحلّ. |
60. En Jamaica, el proceso para determinar la condición de refugiado consiste en un mecanismo inicial de selección y un comité de admisibilidad que se encarga de determinar la condición de refugiado, y que está integrado por representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior, el Ministerio de Justicia, y el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | 60- وتتضمن عملية تحديد اللاجئين في جامايكا قيام لجنة معنية بتحديد الأهلية تضم ممثلين عن وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الأمن الوطني بإجراء فرز أولي وتحديد المركز. |
La Oficina Nacional de Investigaciones y el Ministerio de Seguridad Nacional aún no se han disuelto, como lo exigía una ley aprobada en 2011 y dirigida a racionalizar el sector de la seguridad. | UN | 25 - ولم يجرِ بعد حلّ المكتب الوطني للتحقيق ووزارة الأمن الوطني على النحو المطلوب بموجب قانون معتمد في عام 2011 بهدف ترشيد القطاع الأمني. |
:: Con Jamaica se realizó en abril de 2001 una Reunión sobre Asuntos de Seguridad Colombia - Jamaica en la cual se suscribió el Acuerdo de Cooperación Operacional Marítima entre el Ministerio de Defensa Nacional de Colombia y el Ministerio de Seguridad Nacional de Jamaica, y el Acuerdo Operacional de Cooperación Policial entre el Ministerio de Defensa Nacional de La República de Colombia y el Ministerio de Seguridad Nacional de Jamaica. | UN | :: وعقد اجتماع بشأن المسائل الأمنية الكولومبية - الجامايكية، في نيسان/أبريل 2001. وجرى في ذلك الاجتماع، التوقيع على اتفاق بشأن التعاون في مجال العمليات البحرية، واتفاق بشأن التعاون بين قوات الشرطة في البلدين، بين وزارة الدفاع الوطني الكولومبية ووزارة الأمن الوطني الجامايكية. |
Las autoridades aduaneras y el Ministerio de Seguridad Nacional exigen que se facilite información sobre todas las mercancías explosivas (incluidas armas y municiones) antes de la llegada de un buque a cualquiera de los puertos de Jamaica. | UN | أحد الشروط التي تفرضها سلطات الجمارك ووزارة الأمن الوطني وجوب تقديم المعلومات عن جميع البضائع المتفجـّرة (بما في ذلك الأسلحة والذخائر) قبل وصول السفينة المعنية إلى موانئنا. |
Este tipo de armas han sido aprobadas para su uso por el Ministerio de Defensa de Turkmenistán, el Ministerio de Seguridad Nacional de Turkmenistán, el Ministerio del Interior de Turkmenistán, el Servicio de Seguridad del Presidente de Turkmenistán, el Servicio Estatal de Fronteras de Turkmenistán y el Servicio Estatal de Turkmenistán de lucha contra las drogas, así como por otros organismos paramilitares del Estado. | UN | 63 - ويُستخدم هذا النوع من الأسلحة من جانب وزارة الدفاع ووزارة الأمن الوطني ووزارة الداخلية وجهاز الأمن الرئاسي والدائرة الحكومية للحدود والدائرة الحكومية لمكافحة المخدرات والمنظمات الحكومية شبه العسكرية الأخرى. |
En septiembre de 2013, la Presidenta vetó una enmienda a la Ley de Reforma de la Seguridad Nacional e Inteligencia de 2011 con la que se habría anulado el desmantelamiento de dos organismos de seguridad, a saber, la Oficina Nacional de Investigación y el Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | 36 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، نقضت الرئيسة تعديلاً على قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات لعام 2011 كان من شأنه إيقاف إلغاء جهازين من الأجهزة الأمنية، وهما المكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني. |
Asimismo, el titular mantendría contactos periódicos con los oficiales superiores en materia de seguridad de los organismos de Liberia encargados de hacer cumplir la ley y del Ministerio de Seguridad Nacional. | UN | كما ينبغي لشاغل الوظيفة البقاء على اتصال منتظم مع كبار المسؤولين الأمنيين في وكالات إنفاذ القانون الليبرية ووزارة الأمن الوطني. |
1. Los gastos militares (desembolsos actuales) corresponden a cada una de las fuerzas armadas (Ejército, Armada, Fuerza Aérea) y los organismos de defensa del Departamento de Defensa, como también el Departamento de Energía (programas nucleares de defensa) y el Departamento de Seguridad Interior (actividades relacionadas con la defensa). | UN | 1 - النفقات العسكرية (النفقات الفعلية) هي النفقات المخصصة لكل إدارة من الإدارات العسكرية (الجيش والقوات البحرية والقوات الجوية) ووكالات الدفاع داخل وزارة الدفاع، فضلا عن وزارة الطاقة (لبرامج الدفاع النووي) ووزارة الأمن الوطني (للأنشطة المتعلقة بالدفاع). |