ويكيبيديا

    "ووزارة الثقافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Ministerio de Cultura
        
    • y del Ministerio de Cultura
        
    • y Cultura
        
    Los libros no están gravados con ningún impuesto de venta y el Ministerio de Cultura de la República de Serbia costea en forma permanente la compra de obras literarias de arte y Cultura para surtir a las bibliotecas. UN ووزارة الثقافة في جمهورية صربيا تمول باستمرار الأعمال الأدبية الرئيسية للفنون والثقافة بالنيابة عن المكتبات.
    el Ministerio de Cultura financia únicamente el programa de publicaciones para ciegos, aunque concede subvenciones de menor cuantía a otras personas discapacitadas, de costumbre para celebraciones y jubileos. UN ووزارة الثقافة لا تمول إلا نشر برنامج فاقدي البصر. وتقدم الوزارة منحا صغيرة إلى فئات أخرى من المعوقين، وذلك عادة للاحتفالات العامة والاحتفالات الموسمية.
    Se están celebrando debates entre el Consejo de Europa, la Iglesia Ortodoxa Serbia, el Ministerio de Cultura de Serbia y la UNMIK para resolver la cuestión. UN وهناك مناقشات جارية حاليا بين مجلس أوروبا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة في صربيا وبعثة الأمم المتحدة من أجل حل هذه المسألة.
    La UNESCO y el Ministerio de Cultura suministraron a 25 mujeres palestinas capacitación en artes y oficios tradicionales. UN وقامت اليونسكو ووزارة الثقافة بتدريب 25 فلسطينية على الفنون التقليدية والحرف اليدوية.
    105. En las tiendas de Internet no podrán venderse ni servirse bebidas perniciosas, fumar estará prohibido y no se permitirá la utilización de dispositivos de vídeo ni VCD. Quien desee abrir una tienda de Internet deberá obtener, antes de iniciar la actividad comercial, una autorización de la Asociación Siria de Servicios Informáticos y del Ministerio de Cultura. UN 105- ومنع بيع وتقديم كافة المشروبات الضارة ومنع التدخين في هذا الركن ومنع تداول أجهزة عرض الفيديو وأجهزة الVCD مع ضرورة أخذ موافقة الجمعية السورية للمعلوماتية ووزارة الثقافة قبل بدء العمل.
    Por ejemplo, los titulares de los Ministerios de Hacienda, Justicia y Cultura eran mujeres. UN ومن بين الوزارات في الحكومة الائتلافية التي عينت على رأسها وزيرات: وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الثقافة.
    el Ministerio de Cultura colabora en la organización de las colonias de arte Ernestinovo 97 y Baranja 97 que, al igual que la reconstrucción del Centro Cultural de Beli Manastir, serán financiadas por el mismo Ministerio a un costo de 100.000 kuna. UN ووزارة الثقافة شريكة في تنظيم مخيمي إرنستينوفو ٩٧ وبارانيا ٩٧ للفنون، اللذين ستمولهما الوزارة، باﻹضافة إلى إعادة بناء المركز الثقافي في بيلي مناستير، بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ كونا.
    Son miembros del Comité los viceministros de los ministerios pertinentes, como el Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Información, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Cultura. UN ويتألف أعضاء اللجنة من نواب الوزراء بالوزارات المختصة، مثل وزارة العمل، ووزارة التعليم، ووزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الصحة، ووزارة اﻹعلام، ووزارة الداخلية، ووزارة الثقافة.
    9. el Ministerio de Cultura y de Enseñanza Superior es el responsable de la educación superior y universitaria, salvo de la enseñanza de la medicina. UN 9- ووزارة الثقافة والتعليم العالي مسؤولة عن التعليم العالي والتعليم الجامعي، فيما عدا تعليم الطب.
    634. Carrera de relevos de lectura: el EKEBI llevó a cabo este proyecto, conjuntamente con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Cultura. UN 634- سباق مجموعات القراءة: نفذ مركز الكتب الوطني هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني ووزارة الثقافة.
    Tienen este carácter los convenios firmados con el Ministerio de Agricultura y Ganadería, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, y el Ministerio de Salud. UN والاتفاقات المتسمة بهذا الطابع هي تلك المبرمة مع وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الصحة.
    El registro de monumentos se hace sobre la base de investigaciones de instituciones competentes, el Ministerio de Cultura de la República de Moldova, las instituciones dependientes y expertos independientes, de conformidad con el artículo 4 de la citada ley. UN ويتم إعداد سجل الآثار على أساس التحقيقات التي تقوم بها المؤسسات المختصة، ووزارة الثقافة في جمهورية مولدوفا، والمؤسسات التابعة لها والخبراء المستقلون، وفقاً للمادة 4 من القانون المشار إليه أعلاه.
    Otros ministerios y departamentos, como el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de Bienestar Social y el Ministerio de Cultura también pueden abrir establecimientos docentes. UN 509- وهناك وزارات ومصالح أخرى، مثل وزارة الزراعة ووزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الثقافة يمكن لها أن تنشئ مؤسسات تربوية أيضاً.
    46. el Ministerio de Cultura, Deporte y Medios de Comunicación es el órgano competente en materia de política audiovisual. UN 46- ووزارة الثقافة والرياضة ووسائط الإعلام هي المؤسسة المختصة المكلفة بإدارة السياسة المتعلقة بالوسائل السمعية والبصرية.
    Se complementó con una donación de libros a la unidad penitenciaria federal de mujeres, para el funcionamiento de una biblioteca, en convenio con el Ministerio de Justicia de la Nación y el Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires. UN ومُنحت الكتب إلى سجن النساء الاتحادي بغية إنشاء مكتبة بموجب اتفاق مع وزارة العدل الاتحادية ووزارة الثقافة بمدينة بوينس أيرس.
    La lista incluye once monumentos ortodoxos serbios y fue aprobada por la UNMIK, las instituciones provisionales de autogobierno y el Ministerio de Cultura de la República de Serbia. UN وتضم القائمة 11 معلما أثريا أرثوذكسيا صربيا، ووافقت عليها البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ووزارة الثقافة بجمهورية صربيا.
    de la UNMIK en la Comisión fue una condición establecida por la Iglesia Ortodoxa Serbia y el Ministerio de Cultura serbio para continuar participando en su labor. UN واشترطت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ووزارة الثقافة الصربية مشاركة البعثة في لجنة تنفيذ أعمال التعمير لكي تواصلا مشاركتهما في أعمالها.
    El Grupo de Expertos estuvo integrado por la Oficina del Primer Ministro, la Fiscalía General, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Asuntos Religiosos, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Fomento y el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes. UN ويضم أعضاء الفريق مكتب رئيس الوزراء، والنيابة العامة، ووزارة الخارجية والتجارة، ووزارة التعليم، ووزارة الشؤون الدينية، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ووزارة التنمية، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة.
    El informe incluido en el Apéndice B fue elaborado por el Gobierno de las Islas Faroe, con aportaciones importantes del Ministerio de Comercio e Industria, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Salud y Asuntos Sociales y el Ministerio de Cultura y Educación. UN أعدت حكومة جزر فارو التقرير الوارد في التذييل باء، بمدخلات أولية ساهمت بها وزارة التجارة والصناعة، ووزارة الخارجية، ووزارة الصحة والشؤون الاجتماعية، ووزارة الثقافة والتعليم.
    Varios ministerios participan en esa red, en particular el Ministerio de Educación Nacional, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, el Ministerio de Administración Pública, Trabajo y Promoción del Empleo, el Ministerio de Agricultura y el Ministerio de Industria, Comercio y Artesanado. UN وتشارك عدة وزارات في هذا النظام ولا سيما وزارة التعليم الوطني، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ووزارة الوظيفة العامة والعمل وتعزيز العمالة، ووزارة الزراعة، ووزارة الصناعة والتجارة والحرف اليدوية.
    El Estado de Qatar sigue una política educativa y cultural basada en un diálogo moderno y abierto con los demás. La aplicación de esa política está a cargo del Consejo Supremo de Educación y del Ministerio de Cultura, Artes y Patrimonio. UN 1 - تتبنى دولة قطر سياسة تعليمية وثقافية عصرية منفتحة تستند إلى الحوار مع الآخر، ويتولى المجلس الأعلى للتعليم ووزارة الثقافة والفنون والتراث تنفيذ تلك السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد