ويكيبيديا

    "ووزارة العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Ministerio de Justicia
        
    • el Departamento de Justicia
        
    • y del Ministerio de Justicia
        
    • y al Ministerio de Justicia
        
    • y Ministerio de Justicia
        
    • y de Justicia
        
    • y del Departamento de Justicia
        
    • y Justicia
        
    • Ministerios de Justicia
        
    • y el Ministro de Justicia
        
    • y al Departamento de Justicia
        
    No se ha aprobado ningún código de procedimiento judicial que asegure la independencia del poder judicial y prosiguen los contactos entre los jueces y el Ministerio de Justicia. UN ولم تُعتمد مدونة للممارسة القضائية تكفل استقلال القضاء، ولا تزال الاتصالات تجري بين القضاة ووزارة العدل.
    En particular, el Representante Especial recibió nuevos informes según los cuales el Ministerio de Justicia se dirigió a los jueces de ciertas causas para determinar su solución. UN وبصورة خاصة، تلقى الممثل الخاص تقارير أخرى تفيد بحدوث اتصال بين قضاة ووزارة العدل بخصوص قضايا معينة والحكم فيها.
    Lo organizaron conjuntamente el Instituto Europeo de Prevención y Control del Delito, que está afiliado a las Naciones Unidas, y el Ministerio de Justicia de Hungría. UN واشترك في تنظيم هذا النشاط المعهد اﻷوروبي لمنع ومكافحة الجريمة المنتسب إلى اﻷمم المتحدة ووزارة العدل في هنغاريا.
    La Policía y el Departamento de Justicia acordaron una lista de las causas cuya investigación y enjuiciamiento revestían prioridad. UN واتفقت الشرطة ووزارة العدل على قائمة القضايا التي سيتم على سبيل الأولوية التحقيق فيها وتقديمها للمحاكمة.
    Así, la cuestión trataría a la vez de las funciones y poderes del ministerio de los derechos humanos y del Ministerio de Justicia. UN وبذلك يشمل السؤال وظائف وسلطات وزارة حقوق اﻹنسان ووزارة العدل في آن واحد.
    De conformidad con esa decisión, se encargó al Tribunal Supremo y al Ministerio de Justicia la resolución de las cuestiones relacionadas con la adhesión a ese instrumento. UN وبموجب هذا القرار، كلفت المحكمة العليا ووزارة العدل في أذربيجان بتسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى هذا الصك.
    el Ministerio de Justicia se encuentra abocado a la elaboración del proyecto de derogación y creación de un régimen de infracciones a la seguridad pública. UN ووزارة العدل بصدد إعداد مشروع اﻹلغاء ووضع نظام يتعلق بالتعدي على اﻷمن العام.
    Dejar esos asuntos al cuidado de la policía, los fiscales y el Ministerio de Justicia nunca dará resultado. UN وترك هذه المسائل للشرطة والمدعين ووزارة العدل لن يحقق نتائج أبداً.
    Se han usado en particular documentos judiciales así como cartas intercambiadas con el Ministerio de Justicia de Serbia y el Ministerio de Justicia de Montenegro. UN ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود.
    En este sentido se refiere a una correspondencia cruzada entre el abogado de su ex esposa y el Ministerio de Justicia. UN وفي هذا السياق يشير إلى المراسلات المتبادلة بين محامي زوجته السابقة ووزارة العدل.
    Se habían creado oficinas contra la discriminación y proseguía la cooperación para combatir el racismo entre el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار إلى أنه قد تم إنشاء مكاتب لمناهضة التمييز وأن هناك تعاونا قائما بين وزارة الداخلية ووزارة العدل والمنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة العنصرية.
    En cambio, determinadas instituciones, como el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia se han mostrado hasta la fecha totalmente dispuestas a cooperar. UN وفي المقابل، أثبتت بعض المؤسسات مثل وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل أنها متعاونة للغاية حتى الآن.
    En este sentido se refiere a una correspondencia cruzada entre el abogado de su ex esposa y el Ministerio de Justicia. UN وفي هذا السياق يشير إلى المراسلات المتبادلة بين محامي زوجته السابقة ووزارة العدل.
    El PNUD había logrado algunos progresos con sus programas sobre gestión de los asuntos públicos, incluida su labor con la Asamblea Nacional y el Ministerio de Justicia para promover el estado de derecho. UN وقال إن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض التقدم في برامج الحكم، بما في ذلك ما قام به من عمل مع الجمعية الوطنية ووزارة العدل في تعزيز حكم القانون.
    Los tribunales federales y el Ministerio de Justicia examinaron 57.945 casos de ejecución hipotecaria por impago de impuestos. UN وأُحيل إلى المحاكم الاتحادية ووزارة العدل 945 57 قضية رهن احتجازي لا مبرر له بخصوص الضرائب.
    Se podría establecer un comité especial integrado por el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y la Fiscalía para garantizar la excarcelación en estas categorías prioritarias. UN ويمكن إنشاء لجنة خاصة تضم وزارة الداخلية ووزارة العدل والنيابة العامة لضمان الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية.
    Argelia acaba de crear una Célula de análisis de la información financiera, que agrupa, además de los Servicios de Seguridad, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Justicia. UN وشكّلت الجزائر وحدة لمعالجة المعلومات المالية تضم إلى جانب الأجهزة الأمنية وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل.
    el Departamento de Justicia está preparando una reglamentación detallada para reducir los casos de violaciones en nuestras cárceles. UN ووزارة العدل بصدد وضع لوائح شاملة للحد بشكل فعال من حالات الاغتصاب في سجون بلدنا.
    El Departamento de Funcionarios Judiciales, que depende de la Oficina del Fiscal General y del Ministerio de Justicia, redacta los proyectos de ley que posteriormente se presentan al Parlamento. UN وتصاغ مشاريع القوانين من قبل دائرة الموظفين القانونيين في مكتب المدعي العام ووزارة العدل ومن ثم تُعرض على البرلمان.
    Además, el Centro repartió 20 ejemplares a los medios de comunicación y al Ministerio de Justicia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وزع المركز ٠٢ نسخة على وسائط اﻹعلام ووزارة العدل.
    Entre las tareas realizadas en la Oficina de la Fiscalía General y Ministerio de Justicia se pueden enumerar las siguientes: UN شمل عمله في مكتب النيابة العامة ووزارة العدل أداء الوظائف التالية:
    Se reunió con representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Justicia y de la Policía nacional, así como con dos magistrados del Tribunal de Distrito de Reykjavik. UN والتقى بممثلين عن وزارة الخارجية ووزارة العدل والشرطة الوطنية، إلى جانب قضاة من محكمة مقاطعة ريكيافيك.
    Es la NSA operando con todo el apoyo de la Casa Blanca y del Departamento de Justicia. Open Subtitles إنها وكالة الأمن القومي إنها وكالة الأمن القومي ومعها البيت الأبيض ووزارة العدل.
    :: Dos sesiones de formación del personal de los Ministerios del Interior y Justicia sobre técnicas modernas de investigación penal UN :: عقد دورتين تدريبيتين لموظفي وزارة الداخلية ووزارة العدل بشأن أساليب التحقيق الجنائي الحديثة
    La situación sigue estando paralizada entre los Ministerios de Justicia de Kosovo y de Serbia en lo que respecta a la asistencia judicial mutua. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بعد بين وزارة العدل في كوسوفو ووزارة العدل الصربية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    83. En este punto, se informa que se ha firmado un convenio interinstitucional de cooperación con la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministro de Justicia y Trabajo, para la implementación del proyecto denominado " Desarrollo cultural en centros Penitenciarios " . UN 83- وقعت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة العدل والعمل على اتفاق تعاون مشترك بين الوكالات بغرض تنفيذ برنامج التنمية الثقافية في مراكز السجون.
    A nosotros, y al Departamento de Justicia por cierto, nos gustaría saber de dónde sacó los fondos para continuar adelante Open Subtitles نحن ووزارة العدل فضوليين لمعرفة من أن لك التمويل للمضي قدماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد