ويكيبيديا

    "ووزراء الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ministros de relaciones exteriores
        
    • y los ministros de relaciones exteriores
        
    • y el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • y de los ministros de relaciones exteriores
        
    • de Ministros de Relaciones Exteriores
        
    • y al Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • o Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • o ministros de relaciones exteriores
        
    • o el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • a los ministros de relaciones exteriores
        
    • y con los Ministros de Relaciones Exteriores
        
    En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los Gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y ministros de relaciones exteriores, de Defensa y de Justicia. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    Sin embargo, algunos miembros opinaron que la Comisión sólo debía examinar la cuestión de la inmunidad de jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN إلا أن بعض الأعضاء رأوا بأنه ينبغي للجنة ألاّ تنظر إلا في مسألة حصانة رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية.
    vii) Condición jurídica de los jefes de Estado, los primeros ministros y los ministros de relaciones exteriores en el derecho internacional. UN ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي.
    Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los ministros de relaciones exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. UN وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل.
    Análogamente, tampoco prejuzgan el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN كما لا يُحكم مسبقا على نطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Tampoco prejuzga, de manera análoga, el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وبالمثل، لا تخل مشاريع المواد هذه بنطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الدول ووزراء الخارجية.
    A la reunión asistieron ministros de finanzas y planificación económica, y ministros de relaciones exteriores y cooperación internacional de los países de los Grandes Lagos. UN وحضر الاجتماع وزراء المالية والتخطيط الاقتصادي ووزراء الخارجية والتعاون الدولي في بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    La trascendencia de esta materia quedó en evidencia durante el debate general de la presente Asamblea, en que la casi totalidad de los Jefes de Estado y ministros de relaciones exteriores abordaron el tema. UN لقد تجلت اﻷهمية الكبرى لهذه المسألة أثناء المناقشة العامة لهذه الدورة، وهي المناقشة التي أشار فيها معظم رؤساء الدول ووزراء الخارجية إلــى هــذه المسألة.
    2.1 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ٢-١ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان الجماعة الكاريبية؛
    2.2 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores de los países de América Central. UN ٢-٢ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان أمريكا الوسطى؛
    Durante la visita celebró conversaciones con el Presidente de la República y los ministros de relaciones exteriores, Asuntos Internos, Educación y Cultura Física, y Justicia. UN وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل.
    Ese seguimiento debería guiarse por los criterios y las propuestas que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de relaciones exteriores en el transcurso del debate general. UN وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة.
    Según una opinión, los párrafos 2 y 3 podían suprimirse porque los jefes de gobierno y los ministros de relaciones exteriores eran las únicas personas competentes para obligar internacionalmente al Estado unilateralmente. UN وطبقا لأحد الآراء، يمكن حذف الفقرتين 2 و 3 لأن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية هم الأشخاص الوحيدون الذين لهم صلاحيات ترتيب التزامات دولية على الدولة بصورة انفرادية.
    Los jefes de Estado o de Gobierno y los ministros de relaciones exteriores fueron francos y abiertos en sus declaraciones al describir la escena política real. UN فبيانات رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية كانت واضحة وصريحة في رسم الصورة الحقيقية للمشهد السياسي الدولي.
    La labor de la CDI sería mucho menos pertinente si se limitara a los jefes de Estado y de gobierno y los ministros de relaciones exteriores. UN وأضافت أن عمل اللجنة يصبح أقل أهمية إذا اقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية.
    Habida cuenta del caso Arrest Warrant es evidente que los Jefes de Gobierno y los ministros de relaciones exteriores gozan de inmunidad ratione personae, pero no está claro si otros altos funcionarios también tienen inmunidad. UN وقالت إنه من الواضح، في ضوء قضية أمر القبض، أن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة الشخصية، ولكن ليس من الواضح ما إذا كان كبار المسؤولين الآخرين يتمتعون بهذه الحصانة.
    En primer lugar, al menos, en la mayoría absoluta de casos, el jefe de Estado, el jefe de gobierno y el Ministro de Relaciones Exteriores son ampliamente conocidos. UN فبادئ ذي بدء، وعلى الأقل في الأغلبية المطلقة من الحالات، يكون رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية العاملون في مناصبهم معروفين على نطاق واسع.
    La oradora no es partidaria de que se elimine la inmunidad personal de los Jefes de Estado o de Gobierno y de los ministros de relaciones exteriores, quienes deben ser juzgados por un tribunal penal internacional o por sus propios tribunales nacionales. UN وأعربت عن عدم تأييدها لرفع الحصانة الشخصية عن رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية. وارتأت أنه، ينبغي أن يحاكم هؤلاء أمام محكمة جنائية دولية أو أمام المحاكم المحلية في بلدانهم.
    Observando que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General constituyen la mayor reunión anual de Jefes de Estado y de Gobierno y de Ministros de Relaciones Exteriores, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    Por consiguiente, la definición del término " funcionario " puede carecer de interés en relación con esta categoría de inmunidad, si se opta por una aproximación estricta que vincula y circunscribe la inmunidad ratione personae al Jefe de Estado, al Jefe de Gobierno y al Ministro de Relaciones Exteriores. UN وبالتالي، فإن تعريف مصطلح " المسؤول " قد لا يكون ذا أهمية في هذا النوع من الحصانة إذا تقرر اتباع التفسير الضيق الذي يربط الحصانة الشخصية برؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ويقصرها عليهم.
    Así, la extensión de la misma a cualquiera de los actos, privados u oficiales, que haya sido realizado por el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno o Ministro de Relaciones Exteriores no ha sido objeto de contestación. UN وبالتالي، لم يكن هناك أي اعتراض على توسيع نطاق هذه الحصانة ليشمل جميع الأعمال، سواء كانت خاصة أو رسمية، التي تصدر عن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Notas informativas al Secretario General sobre los acontecimientos que se están produciendo en una misión concreta; recomendaciones sobre las medidas de seguimiento que se deberían adoptar en relación con los Estados Miembros, y llamadas telefónicas a presidentes o ministros de relaciones exteriores UN مذكرة إحاطة إلى لأمين العام بشأن ما جد من تطورات في بعثة معينة؛ وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة التي يلزم اتخاذها فيما يتصل ببعض الدول الأعضاء، مكالمات هاتفية إلى الرؤساء ووزراء الخارجية
    Se sugirió que en la legislación interna del Estado se estableciera la fuerza obligatoria de las declaraciones o notificaciones formuladas en nombre de un Estado por personas que no fueran el Jefe de Estado, el Jefe de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores. UN 265 - وقدم اقتراح بأن يترك للتشريع المحلي تحديد القوة الملزمة للإعلانات أو الإخطارات التي يصدرها باسم دولة ما أشخاص عدا رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية.
    La organización también se dirigió por escrito a los dirigentes nacionales y a los ministros de relaciones exteriores para animarlos a participar en esta tarea. UN وكتبت المنظمة أيضا إلى القادة الوطنيين ووزراء الخارجية لتشجيع المشاركة في هذه المهمة.
    Al mismo tiempo, me sentía lo suficientemente alentado por las declaraciones hechas en el debate general y las conversaciones que tuve con los Jefes de Estado y de Gobierno y con los Ministros de Relaciones Exteriores aquí, en Nueva York, hace algunas semanas, como para considerar que el grueso de mis propuestas contaba con el apoyo de los Estados Miembros en su conjunto. UN وفي الوقت نفسه، فقد تشجعت بما فيه الكفاية من البيانات التي أدلي بها في المناقشة العامة وفي المناقشات التي أجريتها مع رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية هنا في نيويورك منذ عدة أسابيع، ﻷشعر بأن معظم مقترحاتي تحظى بتأييد اﻷعضاء ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد