ويكيبيديا

    "ووضعت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité tuvo
        
    • la Comisión elaboró
        
    • el Comité Especial tuvo
        
    • el Comité elaboró
        
    • el Comité formuló
        
    • la Comisión ha tenido
        
    • la Comisión estableció
        
    • ha formulado
        
    • la Comisión fijó
        
    • el Comité estableció
        
    • el Comité ha preparado
        
    • el Comité ha elaborado
        
    • el Grupo de Expertos elaboró
        
    el Comité tuvo también en cuenta que la validez de las razones para tomar las medidas reglamentarias firmes no se circunscribía a un lugar en particular, puesto que el éter diclorometílico es una sustancia carcinógena sin límite mínimo y las condiciones en las que acaezca la exposición son aplicables para la mayoría de los países. UN ووضعت اللجنة في اعتبارها كذلك تلك الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي من حيث أنها ليست ذات انطباق محدود حيث أن ثاني كلورو ميثيل الإثير ليس مادة مسرطنة ذات عتبة غير محددة وأن ظروف التعرض يمكن أن تنطبق على معظم البلدان.
    el Comité tuvo en cuenta su jurisprudencia anterior al dictaminar que la protección que se brinda en el artículo 17 comprende el derecho a elegir y cambiar el propio nombre y consideró que esa disposición protege además a las personas frente a la imposición de un cambio de su nombre por el Estado parte. UN ووضعت اللجنة في اعتبارها اجتهاداتها السابقة التي رأت فيها أن الحماية المقدّمة بموجب المادة 17 تشمل الحق في اختيار الفرد لاسمه الشخصي وتغييره واعتبرت أن هذه الحماية تحمي الأشخاص من باب أولى من التعرض لتغيير أسمائهم من جانب الدولة الطرف.
    la Comisión elaboró un plan de trabajo estratégico centrado en los derechos de los niños y las mujeres y los conflictos comunitarios. UN ووضعت اللجنة خطة عمل استراتيجية تركز على حقوق الأطفال والنساء وعلى النزاعات الطائفية.
    Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, especialmente la resolución 50/33, de 6 de diciembre de 1995, sobre las actividades de los intereses económicos extranjeros en los territorios coloniales. UN ٣ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، عند نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك بصفة خاصة القرار ٥٠/٣٣ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم المستعمرة.
    el Comité elaboró directrices para la policía en la lucha contra el racismo y nombró magistrados para actuar como centros de coordinación en los tribunales. UN ووضعت اللجنة مبادئ توجيهية لأفراد الشرطة في مجال مكافحة العنصرية وعينت قضاة للاضطلاع بمهمة التنسيق في المحاكم.
    el Comité formuló recomendaciones para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, en relación con el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología, el establecimiento y la actualización de una lista de expertos y el nombramiento de grupos especiales. UN ووضعت اللجنة توصيات لتقديمها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف تتصل باختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، ووضع قائمة بأسماء الخبراء وتجديدها باستمرار، وتعيين أفرقة مخصصة.
    la Comisión ha tenido en cuenta los puntos de vista del Grupo de Trabajo en las recomendaciones que ha formulado más arriba. UN ووضعت اللجنة في الاعتبار آراء الفريق العامل في التوصيات المقدمة أعلاه.
    la Comisión estableció procedimientos operacionales especiales en consonancia con el carácter excepcional de las actividades de etiquetado. UN ووضعت اللجنة إجراءات تشغيلية خاصة تتناسب مع الطابع الذي تنفرد به أنشطة التوسيم.
    el Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el párrafo séptimo del preámbulo de la resolución que aprobara el 23 de agosto (véase párr. 11). UN ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضا الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنيــة اﻷخرى، التي ترد اﻹشــارة إليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٣٢ آب/أغسطس )انظر الفقرة ١١(.
    el Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el séptimo párrafo del preámbulo de la resolución que aprobara el 7 de agosto (véanse los párrafos 14 y 15). UN ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضا الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة اليها في الفقرة السابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٧ آب/أغسطس )انظر الفقرتين ١٤ و ١٥(.
    Además, el Comité tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 16 de agosto (véanse los párrafos 11 y 14). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذاتالصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير اليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٦ آب/أغسطس )انظر الفقرتين ١١ و ١٤(.
    el Comité tuvo en cuenta además la carta de fecha 16 de mayo de 2006 dirigida al Secretario General por el Presidente del Comité y su anexo (A/60/853-E/2006/75). UN ووضعت اللجنة أيضا في الاعتبار الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس اللجنة الخاصة والمؤرخة 16 أيار/مايو 2006 ومرفقها (A/60/853-E/2006/75).
    la Comisión elaboró asimismo un programa de trabajo multianual que se llevará a cabo en colaboración con la UNCTAD y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ووضعت اللجنة أيضاً برنامج عمل متعدد السنوات للاضطلاع به بالتعاون مع الأونكتاد وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Como preparación de los cursillos, la Comisión elaboró un manual de capacitación sobre la modalidad de evaluación, en el que se incluyó una amplia matriz de indicadores. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عند الإعداد لحلقتي العمل، دليل تدريب بشأن طريقة التقييم، أُدرجت فيه مصفوفة شاملة من المؤشرات.
    la Comisión elaboró un plan de acción (véase el anexo VII) para racionalizar y simplificar las actividades actuales y lograr los objetivos esbozados en el párrafo 68 supra. UN 70 - ووضعت اللجنة خطة عمل (انظر المرفق السابع) مصممة لترشيد وتبسيط أنشطتها الحالية وبلوغ هذه الأهداف على النحو المبين في الفقرة 68 أعلاه.
    Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, especialmente la resolución 50/33, de 6 de diciembre de 1995, sobre las actividades de los intereses económicos extranjeros en los territorios coloniales. UN ١٤٣ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، عند نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك بصفة خاصة القرار ٥٠/٣٣ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن اﻷنشطة الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم المستعمرة.
    Para su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, inclusive, en especial, la resolución 52/72, de 10 de diciembre de 1997, sobre actividades económicas y de otro tipo que afectan a los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos. UN ٣ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك بصفة خاصة القرار ٥٢/٧٢ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A continuación, el Comité elaboró un proyecto de marco normativo, en el que las organizaciones miembros pudieran desarrollar, definir o perfeccionar sus propias políticas. UN ووضعت اللجنة بعد ذلك مشروع إطار للسياسات، يمكن ضمنه للمنظمات الأعضاء وضع سياساتها، أو تحديدها، أو صقلها.
    En cumplimiento de la instrucción, el Comité elaboró un plan de trabajo que fue aprobado en la instrucción No. 60-P, de 11 de julio de 2002. UN ووضعت اللجنة خطة عمل تتمشى مع الأمر الحكومي، وقد اعتمدت هذه الخطة بالأمر الرئاسي رقم 60 بتاريخ 11 تموز/يوليه 2002.
    el Comité formuló varias recomendaciones sobre el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativo a la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN ووضعت اللجنة عددا من التوصيات بشأن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    la Comisión ha tenido en cuenta estos saldos no comprometidos al formular sus recomendaciones sobre las necesidades presupuestarias para el período 2003/2004. UN ووضعت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في الاعتبار عند تقديم توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2003-2004.
    la Comisión estableció procedimientos prácticos especiales a estos efectos. UN ووضعت اللجنة لهذا الغرض إجراءات تنفيذية خاصة.
    La Comisión ha formulado diversas recomendaciones y el Ministro de Trabajo ha presentado un plan de acción. UN ووضعت اللجنة عدداً من التوصيات وقدم وزير العمل خطة عمل في هذا الصدد.
    el Comité estableció un plan estratégico nacional que se centra en la prevención, la educación y el tratamiento. UN ووضعت اللجنة خطة استراتيجية وطنية تركز على الوقاية والإرشاد والعلاج.
    el Comité ha preparado una metodología para localizar posibles casos de incumplimiento, para recabar información adicional si se estima necesario y para tomar medidas en casos específicos. UN ووضعت اللجنة منهجية للتعرف على حالات عدم الامتثال المحتملة، وجمع معلومات إضافية عند الحاجة، واتخاذ إجراءات بشأن حالات محددة.
    el Comité ha elaborado un plan de acción para tratar este asunto de conformidad con los principios humanitarios. UN ووضعت اللجنة خطة عمل لتناول هذه المسألة طبقاً للمبادئ الإنسانية.
    el Grupo de Expertos elaboró un plan de acción global para la prevención de la victimización, la protección y la asistencia a las víctimas de delitos y del abuso de poder, en cumplimiento de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. UN ووضعت اللجنة خطة عمل شاملة لمنع إيذاء ضحايا الجريمة وإساءة استخدام السلطة وحمايتهم ومساعدتهم، وذلك عملا بإعلان الأمم المتحدة لمبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد