ويكيبيديا

    "ووضعت المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el ACNUR ha elaborado
        
    • el ACNUDH elaboró
        
    • el ACNUDH ha elaborado
        
    • el ACNUR preparó
        
    • el ACNUR estableció
        
    el ACNUR ha elaborado un marco normativo y metodológico para los PER que debería contribuir al logro de estos objetivos. UN ووضعت المفوضية إطاراً للسياسات والمنهجيات للمشاريع السريعة التأثير لضمان بلوغ هذه اﻷهداف.
    Por otra parte, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    22. el ACNUR ha elaborado una estrategia y directrices claras para la recaudación de fondos del sector privado. UN 22- ووضعت المفوضية استراتيجية واضحة ومبادئ توجيهية بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص.
    el ACNUDH elaboró un marco estratégico para poner en funcionamiento el Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Asistencia Financiera y Técnica en aplicación del proceso del examen periódico universal. UN ووضعت المفوضية إطارا استراتيجيا لتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    el ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del ACNUDH. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية.
    Además, el ACNUR preparó una estrategia general de protección a fin de atender a las necesidades de los refugiados, que habían sido víctimas de terribles episodios de violencia en el Sudán y, en muchos casos, de actos de violencia sexual y de género. UN ووضعت المفوضية أيضا استراتيجية حماية شاملة لتلبية احتياجات اللاجئين وضحايا حوادث العنف المفجعة في السودان ومن بينها العديد من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Utilizando su experiencia en América Central, el ACNUR estableció un marco normativo y metodológico para proyectos de efecto rápido como medio para conseguir soluciones duraderas gracias a la integración. UN ووضعت المفوضية على أساس ما اكتسبته من خبرة في أمريكا الوسطى، إطارا للسياسة العامة والمنهجية للمشاريع السريعة التأثير كوسيلة لتيسير الحلول الدائمة من خلال اﻹدماج.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Además, a petición de la Asamblea General y de los gobiernos interesados, el ACNUR ha elaborado importantes programas de asistencia material para atender a las necesidades de los refugiados. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات المادية لتلبية احتياجات اللاجئين.
    el ACNUDH elaboró procedimientos para tramitar las denuncias de represalias surgidas en el contexto de las reuniones del Consejo de Derechos Humanos, entre otras cosas, en relación con el registro de incidentes. UN ووضعت المفوضية إجراءات للتعامل مع المزاعم بوقوع أعمال انتقامية، والتي تثار في سياق اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلق بتسجيل الحوادث.
    43. el ACNUDH elaboró en 2002 los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas (E/2002/68/Add.1) como marco y punto de referencia para nuestra propia labor en este terreno; alentamos a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales a que apliquen los Principios y Directrices en sus respectivas actividades de prevención de la trata de personas y de protección de los derechos de las víctimas. UN 43- ووضعت المفوضية المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص (A/2002/68/Add.1) في عام 2002 كإطار ونقطة مرجعية لما نقوم به نحن من عمل فيما يتعلق بهذه المسألة؛ ونشجع الدول والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ المبادئ والمبادئ التوجيهية في الجهود التي تبذلها لمكافحة الاتجار وحماية حقوق الأشخاص المتاجر بهم.
    el ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en los proyectos de cooperación técnica. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني.
    el ACNUDH ha elaborado una lista de control provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en los proyectos de cooperación técnica. UN ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني.
    el ACNUR preparó un amplio plan de acción para abordar las cuestiones relativas a los programas, la gestión y los recursos, así como la elaboración de un código de conducta efectivo basado en la política de " tolerancia cero " , tanto en la región como en otros lugares. UN ووضعت المفوضية خطة عمل شاملة لتناول قضايا البرامج والإدارة والموارد، إضافة إلى العمل الجاري لوضع مدونة سلوك فعالة تقوم على سياسة " عدم التسامح مطلقا " ، في المنطقة وفي الأماكن الأخرى.
    el ACNUR estableció un modelo para evaluar estas últimas, a fin de evitar que se asignara demasiada importancia a los aspectos financieros en detrimento de la funcionalidad. UN ووضعت المفوضية نموذجاً لتقييم العطاءات يرمي إلى تلافي التشديد بلا موجب على الجوانب المالية على حساب النواحي العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد