ويكيبيديا

    "ووضعت خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha elaborado un plan
        
    • se elaboró un plan
        
    • y un plan
        
    • se formuló un plan
        
    • y elaboró un plan
        
    • se ha formulado un plan
        
    • y formuló un plan
        
    • y estableció un plan
        
    • y ha elaborado un plan
        
    • y ha preparado un plan
        
    • se ha preparado un plan
        
    • en el Plan
        
    • se preparó un plan
        
    • elaboró un plan de
        
    • se redactó un plan
        
    se ha elaborado un plan de acción para facilitar la repatriación de estos niños en 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    se ha elaborado un plan de acción para facilitar la repatriación de estos niños en 1993. UN ووضعت خطة عمل لتسهيل عودة هؤلاء اﻷطفال الى وطنهم في عام ٣٩٩١.
    se elaboró un plan para imprevistos para 1996 si la situación seguía empeorando. UN ووضعت خطة طوارئ لعام ١٩٩٦ تحسبا لاستمرار تردي الحالة.
    Se preparó un manual de capacitación y un plan de acción para mejorar la calidad, la tecnología y el acceso a los mercados internacionales. UN وأُعد دليل تدريـبي ووضعت خطة عمل لتحسين النوعية والتكنولوجيا وسبل الوصول الى الأسواق الدولية.
    se formuló un plan de acción para la sostenibilidad financiera en la República Democrática Popular Lao. UN ووضعت خطة عمل نحو الاستدامة المالية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Además, el Pakistán ha firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y elaboró un plan de acción nacional en favor de esas personas. UN ووقعت باكستان أيضا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضعت خطة عمل وطنية يستفيد منها هؤلاء.
    se ha formulado un plan maestro con la ayuda del PNUFID. UN ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Habida cuenta de su ubicación geográfica y de que se han detectado casos de gripe aviar en Europa, la UNOMIG aplicó las medidas de precaución recomendadas y formuló un plan de preparación para la pandemia. UN 37 - ونظرا للموقع الجغرافي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا واكتشاف حالات إصابة بأنفلونزا الطيور في أوروبا، نفذت البعثة التدابير الاحتياطية الموصى بها ووضعت خطة تأهب لمواجهة هذا الوباء.
    se ha elaborado un plan estratégico mundial para las evaluaciones mundiales de los recursos forestales. UN ووضعت خطة استراتيجية عالمية للتقييم العالمي للموارد الحرجية.
    Se han especificado todas las funciones que desempeña la Oficina de Pagos y se ha elaborado un plan para un proceso de transformación ordenado. UN ١٠٧ - وقد جرى تحديد جميع المهام الوظيفية التي يضطلع بها مكتب المدفوعات، ووضعت خطة من أجل عملية منظمة للتحويل.
    Mediante un curso práctico nacional se ha elaborado un plan de acción nacional que comprende a todas las partes interesadas. UN ووضعت خطة عمل وطنية من خلال حلقة عمل وطنية ضمت أصحاب المصلحة.
    se elaboró un plan conjunto que hace especial hincapié en dos distritos con bajos niveles de vacunación. UN ووضعت خطة مشتركة مع التركيز بشكل خاص على منطقتين تدنت تغطيتهما.
    se elaboró un plan de acción y orientación a este fin y se han previsto programas operativos en colaboración con diversos copartícipes, entre ellos organizaciones de defensa de los derechos humanos. UN ووضعت خطة عمل وتوجيه لهذه الغاية، ستشمل برامج تنفيذية تطبق بالتعاون مع مختلف الشركاء، ومنهم منظمات حقوق الإنسان.
    Posteriormente se elaboró un plan fundamental para la reconstrucción y la rehabilitación. UN ووضعت خطة رئيسية لإعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    Con el liderazgo del Viceprimer Ministro, se ha creado un programa estatal y un plan estratégico de medidas prioritarias que incluyen diversas actividades de organización de carácter jurídico, de prevención, educativas y de rehabilitación para diversas categorías de la población, incluidos los grupos muy vulnerables a la infección del VIH/SIDA. UN وتحت قيادة نائب رئيس الوزراء تم إنشاء برنامج للدولة، ووضعت خطة استراتيجية للإجراءات ذات الأولوية وهي تشمل عددا من الجهود التنظيمية والقانونية والوقائية والتعليمية وجهود إعادة التأهيل لمختلف قطاعات السكان، بما في ذلك أكثر الفئات تعرضا لخطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    se formuló un plan innovador que se aplica en la actualidad, por conducto de 120.000 oficinas de correos en las zonas rurales de la India, que tiene por objeto brindar a la mujer de las zonas rurales acceso a sus propios recursos y control sobre ellos. UN ووضعت خطة مبتكرة لتسهيل وصول المرأة الريفية إلى مواردها والسيطرة على هذه الموارد، ويجري تنفيذ هذه الخطة من خلال ٠٠٠ ٠٢١ مكتب بريد فرعي في المناطق الريفية من الهند.
    Presentó un documento sobre su labor en Kenya y elaboró un plan en colaboración con la OMS. UN وقدمت ورقة عن أعمالها في كينيا، ووضعت خطة مع منظمة الصحة العالمية.
    Las disposiciones obligatorias de la Convención se están incorporando a su sistema jurídico; se ha formulado un plan de acción para el desarrollo de la infancia; recientemente se estableció un Ministerio de la Infancia, y se han establecido salas de menores en todos los tribunales de distrito. UN ويجري إدماج الأحكام الملزمة من الاتفاقية في نظامها القانوني؛ ووضعت خطة عمل لنماء الأطفال؛ وأنشئت مؤخرا وزارة لشؤون الأطفال؛ وأنشئت دوائر للأحداث في جميع المحاكم الجزئية.
    El documento final consensuado de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000 confirmó esas obligaciones y estableció un plan de acción que incluyó 13 medidas prácticas para los esfuerzos sistemáticos y progresivos por poner en práctica el desarme nuclear. UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، المعتمدة بتوافق الآراء، جرى التأكيد من جديد على تلك الالتزامات ووضعت خطة عمل مؤلفة من 13 خطوة عملية للجهود المنهجية والتدريجية لتنفيذ نزع السلاح النووي.
    Después de la Conferencia, la Asociación ha vuelto a formular su estrategia y ha elaborado un plan hasta el año 2003. UN وقد أعادت الرابطة النظر في استراتيجيتها لما بعد المؤتمر، ووضعت خطة لغاية عام ٢٠٠٣.
    Asimismo, ha aplicado todas las convenciones relativas a los derechos de la mujer y ha preparado un plan de acción nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وطبقت أيضا جميع الاتفاقات المتعلقة بحقوق المرأة ووضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    se ha preparado un plan nacional de acción para la supervivencia, el desarrollo y la protección de los niños que se centra en el adelanto en las esferas de la salud y la educación. UN ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة.
    153. en el Plan de Acción se establecen también metas para los países con las más altas tasas de mortalidad: para 1985 debían haber alcanzado una esperanza de vida de por lo menos 50 años y una tasa de mortalidad infantil inferior a 120 muertes por cada 1.000 nacidos vivos (párr. 23). UN ١٥٣ - ووضعت خطة العمل أيضا أهدافا للبلدان التي بها أعلى مستوى للوفيات: فبحلول عام ١٩٨٥ كان يجب أن تحقق متوسط عمر متوقعا عند الولادة يصل الى ٥٠ سنة على الاقل ومعدل وفيات للرضع أقل من ١٢٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي )الفقرة ٢٣(.
    Como resultado de estas consultas, se creó un comité directivo nacional y se preparó un plan de trabajo de cinco meses de duración para el que se establecieron parámetros de referencia. UN ونتيجةً لهذه المشاورات، شُكلت لجنة توجيهية وطنية ووضعت خطة عمل لفترة خمسة أشهر مرفقة بمؤشرات أداء.
    Se dictó una suspensión de la venta de armas pequeñas y ligeras excedentarias, se ultimaron un estudio técnico y un programa experimental con miras a la destrucción de esas armas y se redactó un plan preliminar para reducir considerablemente el numero de depósitos de municiones. UN وتم إعمال وقف اختياري لبيع فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ واكتمل وضع دراسة استقصائية تقنية وبرنامج نموذجي لتدمير الفائض من الأسلحة والذخائر؛ ووضعت خطة لإجراء خفض كبير في عدد مواقع تخزين الذخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد