ويكيبيديا

    "ووضع استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y elaborar una estrategia
        
    • la elaboración de una estrategia
        
    • y formular una estrategia
        
    • y establecer una estrategia
        
    • la formulación de una estrategia
        
    • y elabore una estrategia
        
    • y elaboración de estrategias
        
    • y una estrategia de
        
    • y la estrategia
        
    • y preparar una estrategia
        
    • y desarrollar una estrategia
        
    • el desarrollo de una estrategia
        
    • y elaboración de una estrategia
        
    • y definir una estrategia
        
    • y elaborando una estrategia
        
    Proporcionar orientación y apoyo estratégicos para que en las misiones de mantenimiento de la paz nuevas exista una capacidad de información pública eficaz y elaborar una estrategia adecuada de comunicaciones. UN توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين لإقامة قدرة إعلامية فعلية في بعثة جديدة لحفظ السلام، ووضع استراتيجية اتصال مناسبة.
    Una de las prioridades a corto plazo debería ser determinar las necesidades de capacitación y elaborar una estrategia de ejecución. UN وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ.
    También apoyamos la idea de celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo y la elaboración de una estrategia internacional para luchar contra él. UN كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    El mandato del Grupo de Tareas era reunir datos y formular una estrategia para impedir que siguieran suministrándose productos derivados del petróleo a la UNITA. UN والولاية المنوطة بفرقة العملية هي تجميع بيانات ووضع استراتيجية لوقف تزويد يونيتا بالمنتجات النفطية.
    La Sección ayudará también a las partes interesadas a nivel nacional a desarrollar su capacidad y establecer una estrategia de justicia de transición. UN كما سيساعد القسم أصحاب المصلحة الوطنيين في بناء القدرة ووضع استراتيجية مؤقتة للعدالة.
    Otras actividades abarcan la libertad condicional para niños privados de libertad y la formulación de una estrategia nacional para la asistencia judicial. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية.
    Iniciar un proceso de presupuestación con una perspectiva de género y elaborar una estrategia de recaudación de fondos para financiar programas a favor de la igualdad de género; UN الشروع في عملية الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجية لجمع الأموال بغية تمويل برامج تخدم مصلحة تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Los participantes coincidieron en que la FAO debía adoptar un papel protagónico en la incorporación de la comunicación para el desarrollo en el programa de desarrollo rural y elaborar una estrategia pertinente para la organización. UN واتفق المشتركون على أنه ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة القيام بدور رائد في إدماج موضوع الاتصال لأغراض التنمية في صلب جدول أعمال التنمية الريفية، ووضع استراتيجية مناسبة للمنظمة في هذا الصدد.
    Indíquese también si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y elaborar una estrategia para luchar contra la trata y la explotación de seres humanos. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية لمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    Se estableció un equipo de tareas para examinar el marco de resultados del CAADP y elaborar una estrategia para la aplicación de la declaración de Malabo. UN وأنشئت فرقة عمل لاستعراض إطار نتائج البرنامج ووضع استراتيجية لتنفيذ إعلان مالابو.
    Acoge con satisfacción los progresos alcanzados en los juicios en curso y la elaboración de una estrategia de conclusión. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    la elaboración de una estrategia integrada de consolidación de la paz para Burundi constituye un paso importante en este sentido. UN ووضع استراتيجية بناء سلام متكاملة لبوروندي خطوة هامة في هذا الصدد.
    La reunión se centrará en tres nuevas cuestiones relacionadas con la gestión: la reforma de la gestión de los recursos humanos, el plan maestro de mejoras de capital y la elaboración de una estrategia amplia sobre la tecnología de la información. UN وستركز جلسة الإحاطة الإعلامية على ثلاث مسائل إدارية ناشئة هي: إصلاح إدارة الموارد البشرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    Etapa 2: Establecer prioridades y formular una estrategia nacional de ejecución UN المرحلة الثانية: تحديد الأولويات ووضع استراتيجية قطرية للتنفيذ
    En este contexto, en Jordania se estableció el Consejo Nacional para Asuntos de la Familia, presidido por Su Majestad, la Reina Rania Al-Abdullah, con el que se busca mejorar la calidad de vida de la familia jordana y formular una estrategia nacional sobre asuntos de la familia. UN وأضاف أنه في ضوء هذه الخلفية، تم إنشاء المجلس الوطني لشؤون الأسرة في الأردن، برئاسة جلالة الملكة رانيا العبد الله، بهدف تحسين نوعية حياة الأسرة الأردنية، ووضع استراتيجية للشؤون الأسرية.
    La campaña tiene por objeto crear conciencia sobre la tuberculosis y establecer una estrategia internacional entre los estudiantes de medicina de todo el mundo para responder a la enfermedad. UN وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء.
    Como se menciona en el presente informe, el Gobierno ha iniciado un importante programa de rehabilitación de la administración pública y la formulación de una estrategia de reforma a largo plazo. UN ٤٦ - كما ورد في هذا التقرير، تضطلع الحكومة ببرنامج رئيسي ﻹصلاح اﻹدارة العامة ووضع استراتيجية إصلاحية طويلة اﻷجل.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte la legislación necesaria y elabore una estrategia general contra la trata y un plan de acción para luchar contra este fenómeno. UN 305- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع اللازم ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة ذلك الاتجار وخطة عمل لمكافحة تلك الظاهرة.
    SEGUIMIENTO DEL INFORME DE LA DEPENDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN y elaboración de estrategias PARA FOMENTAR LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN UN متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية
    Estas incluyen la reunión de datos desglosados y la atención a temas como el análisis basado en el género y una estrategia de comunicación para el SIDA. UN ومن هذه المجالات جمع بيانات تفصيلية والاهتمام بمواضيع مثل الفحص الدقيق لحالة الجنيسن ووضع استراتيجية للاتصالات بشأن اﻹيدز.
    En nombre del Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones, es responsable de la aprobación de la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de los activos, y la estrategia de inversiones adecuada. UN ويضطلع ممثل الأمين العام أيضا، باسم الأمين العام وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، بمسؤولية اعتماد سياسة الاستثمار، والتوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، ووضع استراتيجية الاستثمار المناسبة.
    Sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y reformar el Código Penal para luchar contra la trata y la explotación de mujeres y niñas, y preparar una estrategia nacional para luchar contra la trata de mujeres y niñas. UN ويرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار قانون وتعديل القانون الجنائي من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن ووضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Empieza con un examen de programas y formulación de estrategias para medir el progreso, evaluar las necesidades, identificar los obstáculos y desarrollar una estrategia general o revisar las existentes. UN وتبدأ بعمليات استعراض البرامج والاستراتيجيات الانمائية لقياس التقدم المحرز، وتقييم الاحتياجات، وتحديد العقبات، ووضع استراتيجية شاملة أو تنقيح الاستراتيجيات القائمة.
    Se prevé que los resultados de ese proyecto facilitarán la identificación de los recursos necesarios y el desarrollo de una estrategia para realizar este objetivo. UN ومن المتوقع أن تساعد نتائج هذا المشروع في معرفة الموارد المطلوبة ووضع استراتيجية لتحقيق هذا الهدف.
    Promoción y elaboración de una estrategia nacional UN الدعوة إلى المناصرة ووضع استراتيجية وطنية
    Es importante no descuidar los campamentos que no están incluidos en el proyecto presidencial y definir una estrategia para cada uno de ellos. UN فمن المهم بالفعل عدم تجاهل المخيمات الأخرى غير المشمولة بالمشروع الرئاسي ووضع استراتيجية خاصة بكل منها.
    a) Estableciendo prioridades y elaborando una estrategia para mejorar los datos para los indicadores; UN (أ) تحديد الأولويات ووضع استراتيجية لتحسين البيانات المتعلقة بجميع المؤشرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد