nuestra delegación ha presentado un proyecto de resolución que incorporará muchas de esas sugerencias. | UN | ووفدنا طرح على المناقشة مشروع قرار يجمع بين العديد من هذه المقترحات. |
nuestra delegación apoya firmemente su inclusión en el programa del próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ووفدنا يؤيد بقوة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
nuestra delegación lo recoge, toma nota del concepto mismo del control constitucional y se suma a ese planteamiento con su apoyo decidido. | UN | ووفدنا يقر ويحيط علما بمفهوم الرقابة الدستوريـــة ويوافق تماما على الملاحظات التي أبديت حول هـــذا الموضوع. |
nuestra delegación está convencida de que el décimo aniversario de Chernobyl podría transformarse en un año para la solidaridad internacional con las víctimas de Chernobyl. | UN | ووفدنا مقتنع أن الذكرى العاشرة لتشيرنوبيل قد تصبح سنة مميزة للتضامن مع ضحايا تشيرنوبل. |
En este tema, así como respecto al referido examen de la cuestión de la proclamación del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme, nuestra delegación se dispone a participar igualmente de manera activa con vistas a lograr nuestros objetivos. | UN | ووفدنا على استعداد للمشاركة بنشاط تحقيقا ﻷهدافنا. |
nuestra delegación está dispuesta a reanudar los trabajos después del término de la Conferencia de Prórroga y Examen y permanecerá aquí hasta que hayamos acabado. | UN | ووفدنا مستعد لاستئناف العمل بعد اختتام مؤتمر الاستعراض والتمديد، وللبقاء هنا إلى أن نفرغ من عملنا. |
nuestra delegación ante las Naciones Unidas está compuesta de personas de todos los grupos étnicos. | UN | ووفدنا لدى اﻷمم المتحدة مؤلف من أفراد من جميع الفئات اﻹثنية. |
nuestra delegación comparte plenamente la idea expresada en el documento final de la Conferencia en el sentido de que | UN | ووفدنا يوافق تماما على الفكــرة المعرب عنها في الوثيقة الختامية للمؤتمر، والقائلة بأنه ينبغي: |
nuestra delegación está dispuesta a contribuir a cualquier iniciativa fidedigna encaminada a sentar las bases para una posible avenencia. | UN | ووفدنا مستعد لﻹسهام في أية مبادرة ترمي بصدق إلى تمهيد الأرض لإمكانية التوصل إلى تسوية. |
nuestra delegación reitera la urgencia e importancia de continuar las deliberaciones y de llegar a conclusiones elaborando más sobre la base de lo que se ha avanzado hasta ahora. | UN | ووفدنا يؤكـد علـى إلحـاح وأهمية إجـراء المزيـد مــن المداولات والوصول إلى استنتاجات على أساس ما أحرزناه حتى اﻵن. |
nuestra delegación está dispuesta a participar en ese tipo de cooperación. | UN | ووفدنا على أتم الاستعداد للانخراط في ذلك النوع من التعاون. |
nuestra delegación se reserva el derecho de abundar en este tema. | UN | ووفدنا يحتفظ بالحق في إعادة بحث هذه المسألة. |
Sr. Presidente: nuestra delegación espera que usted se convierta en garante de la justicia y la equidad en el proceso que ahora comienza. | UN | ووفدنا يأمل، سيدي الرئيس، أنكم ستصبحون ضماناً للعدالة والإنصاف في العملية التي ستبدأ الآن. |
nuestra delegación felicita sinceramente a los nuevos Estados partes en la Convención y confía en que proseguirá la actual tendencia al aumento del número de miembros de la Convención. | UN | ووفدنا يهنئ تهنئة حارة الدول الأطراف الجديدة في الاتفاقية ويؤمن بأن الاتجاه الحالي لتوسيع عضوية الاتفاقية سيستمر. |
nuestra delegación espera que la Presidenta y nuestros colegas delegados reciban nuestras sugerencias de esta mañana en el ánimo constructivo con que las ofrecemos. | UN | ووفدنا يحدوه الأمل أن تتلقى الرئيسة وزملاؤنا الوفود اقتراحاتنا صباح هذا اليوم بالروح البنَّاءة التي نقدمها بها. |
nuestra delegación se sumará a los que no permitirán que se obstaculice en modo alguno la labor sobre la revitalización de la Asamblea General. | UN | ووفدنا سيشارك الذين لن يسمحوا بإعاقة العمل بشأن تنشيط الجمعية العامة بأي حال من الأحوال. |
En estos momentos nuestra delegación no está en condiciones de añadir nada más. | UN | ووفدنا ليس في وضع يمكـنه من إضافة أي شيء أكثر من ذلك في هذه اللحظة. |
nuestra delegación está dispuesta a seguir cooperando en este sentido, ya sea aquí o en Nueva York. | UN | ووفدنا على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد، سواء هنا أم في نيويورك. |
nuestra delegación apoya firmemente esta iniciativa y considera que la conferencia debería orientarse de manera particular hacia el examen y la promoción del nivel de las aplicaciones espaciales en los países en desarrollo. | UN | ووفدنا يؤيد هذه المبادرة بقوة، ويرى أن المؤتمر ينبغي أن يستهدف بصفة خاصة استعراض وتعزيز مستوى التطبيقات الفضائية في البلدان النامية. |
nuestra delegación simpatiza con el objetivo de la propuesta de Italia. | UN | ووفدنا يتفهم هدف الاقتراح اﻹيطالي. |