la delegación de los Estados Unidos está dispuesta a continuar negociando y confía en que las negociaciones podrían dar fruto el año siguiente. | UN | ووفد الولايات المتحدة مستعد لمواصلة التفاوض، وهو واثق من نجاح المفاوضات في العام المقبل. |
la delegación de los Estados Unidos acepta esta oportunidad, en particular teniendo en cuenta la premisa de la Memoria, de que | UN | ووفد الولايات المتحدة يتقبل هذه الفرصة، خاصة وأن التقرير يفترض أنه |
la delegación de los Estados Unidos desearía, pues, que la Secretaría proporcionara un desglose detallado de la redistribución de los 6,9 millones de dólares liberados. | UN | ووفد الولايات المتحدة يود أن تقدم الأمانة العامة تحليلا مفصلا لإعادة توزيع مبلغ الـ 6.9 مليون دولار الذي أصبح متاحا. |
A la delegación de los Estados Unidos también le complace apoyar la declaración del Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias en el Día de los Derechos Humanos. | UN | ووفد الولايات المتحدة يسعده أيضاً أن يؤيد بيان المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Las delegaciones del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Estados Unidos de América no participaron oficialmente en las reuniones del Comité. | UN | ولم يشارك وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووفد الولايات المتحدة الأمريكية رسميا في اجتماعات اللجنة. |
la delegación de los Estados Unidos distribuyó su propuesta relativa a un tercer tema del programa. | UN | ووفد الولايات المتحدة قد وزع تواً اقتراحه بشأن إدراج بند ثالث في جدول الأعمال. |
la delegación de los Estados Unidos está dispuesta a unirse al consenso. | UN | ووفد الولايات المتحدة يقف على أهبة الاستعداد للانضمام إلى توافق في الآراء بهذا الشأن. |
Todas estas consideraciones determinaron el contexto del diálogo que ha entablado el Comité con la delegación de los Estados Unidos y el orador reitera que su única preocupación consiste en ver que se aplica apropiadamente el Pacto. | UN | وتحدد جميع تلك الاعتبارات سياق الحوار الراهن بين اللجنة ووفد الولايات المتحدة. وأكد من جديد أن شاغله الوحيد هو أن يرى العهد ينفذ تنفيذا صحيحا. |
la delegación de los Estados Unidos exhortaría a la Asamblea General a pedir un diálogo democrático genuino, respeto de los derechos a la libertad de palabra y la libertad de asociación, la liberación de los presos políticos y la cesación de los trabajos forzados en Myanmar. | UN | ووفد الولايات المتحدة يحث الجمعية العامة إلى أن تدعو ﻹجراء حوار ديمقراطي حقيقي، واحترام الحق في الكلمة وحرية الاجتماع، وإطلاق سراح المسجونين السياسيين ووضع نهاية للسخرة في ميانمار. |
la delegación de los Estados Unidos no esta satisfecha con ese estado de cosas. | UN | ٢٤ - ووفد الولايات المتحدة غير راض عن حالة اﻷمور الراهنة. |
El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría y la delegación de los Estados Unidos de América. | UN | وبحث المجلس الترتيبات المتعلقة بكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات التي تقدمها الأمانة ووفد الولايات المتحدة الأمريكية. |
Por último, la Conferencia ha examinado el importante tema del artículo IV; a este respecto, la delegación de los Estados Unidos ha aprovechado la oportunidad para dejar claro su compromiso inquebrantable de cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo. | UN | والمؤتمر قد ناقش، في نهاية المطاف، ذلك الموضوع الهام المتعلق بالمادة الرابعة، ووفد الولايات المتحدة قد انتهز هذه الفرصة كيما يوضح التزامه الدائم بالوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة. |
Por último, la Conferencia ha examinado el importante tema del artículo IV; a este respecto, la delegación de los Estados Unidos ha aprovechado la oportunidad para dejar claro su compromiso inquebrantable de cumplir todas las obligaciones que le impone ese artículo. | UN | والمؤتمر قد ناقش، في نهاية المطاف، ذلك الموضوع الهام المتعلق بالمادة الرابعة، ووفد الولايات المتحدة قد انتهز هذه الفرصة كيما يوضح التزامه الدائم بالوفاء بالالتزامات الواردة في هذه المادة. |
Permítaseme felicitar también al Embajador Zalmay Khalilzad y a la delegación de los Estados Unidos por el éxito de la Presidencia del Consejo en junio. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير زالماي خليل زاد ووفد الولايات المتحدة على رئاستهم الناجحة للمجلس في شهر حزيران/يونيه. |
la delegación de los Estados Unidos de América es consciente de la importancia de imponer normas de profesionalidad y transparencia a las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | 13 - ووفد الولايات المتحدة يدرك أن ثمة أهمية لفرض قواعد الاحتراف والشفافية على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
la delegación de los Estados Unidos también votó a favor del proyecto de resolución A/C.4/49/L.16, en el que se refleja un enfoque práctico de la labor encaminada a satisfacer las necesidades de educación de los refugiados. | UN | ووفد الولايات المتحدة قد صوت أيضا لصالح مشروع القرار A/C.4/49/L.16، الذي اتسم بنهج عملي فيما يتصل بالوفاء بالاحتياجات التعليمية للاجئين. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución sobre Guam para que el Comité Especial y la delegación de los Estados Unidos puedan celebrar consultas. | UN | ٨٠ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود تأجيل النظر في مشروع القرار بشأن مسألة غوام لكي تتاح الفرصة ﻹجراء مشاورات بين اللجنة الخاصة ووفد الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Por esa razón y por principio, la delegación de los Estados Unidos pide a los patrocinadores del proyecto de resolución que no politicen los sufrimientos que padecen un grupo de niños en una región concreta en la que se está desarrollando un conflicto, y anuncia que votará en contra del proyecto si se somete a votación, e invita a las demás delegaciones a actuar del mismo modo. | UN | ووفد الولايات المتحدة يطالب مقدمي مشروع القرار بألا يجنحوا الى تسييس المعاناة التي تتعرض لها فئة من الأطفال في منطقة بعينها من مناطق الصراع، وهو سيصوت ضد هذا المشروع إذا طُرِح للتصويت، ومن الحري بالوفود الأخرى أن تقوم بذلك أيضا. |
la delegación de los Estados Unidos confía en que los importantes debates celebrados en la Conferencia proseguirán en otros foros e influirán de manera duradera en el régimen global de la no proliferación. | UN | 54 - ووفد الولايات المتحدة يأمل في استمرار المناقشات الهامة التي دارت بالمؤتمر في سائر المحافل، مع تأثير تلك المناقشات على النظام العالمي لعدم الانتشار بشكل دائم. |
la delegación de los Estados Unidos confía en que los importantes debates celebrados en la Conferencia proseguirán en otros foros e influirán de manera duradera en el régimen global de la no proliferación. | UN | 54 - ووفد الولايات المتحدة يأمل في استمرار المناقشات الهامة التي دارت بالمؤتمر في سائر المحافل، مع تأثير تلك المناقشات على النظام العالمي لعدم الانتشار بشكل دائم. |
Las delegaciones del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y de los Estados Unidos de América firmaron hoy en Ginebra, en el segundo período de sesiones de la tercera ronda de conversaciones, que comenzó el 23 de septiembre, un marco convenido entre los dos países para la solución plena de la cuestión nuclear en la península de Corea. | UN | وقد وقع الوفدان الحكوميان، وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ووفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اليوم في جنيف في الدورة الثانية من الجولة الثالثة للمحادثات، التي بدأت في ٢٣ أيلول/سبتمبر، وثيقة إطار متفق عليه بين البلدين من أجل الحل الكامل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |