ويكيبيديا

    "ووفر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionó
        
    • prestó
        
    • brindó
        
    • ofreció
        
    • ha proporcionado
        
    • dio
        
    • impartió
        
    • sirvió
        
    • facilitó
        
    • proporcionada por
        
    • aportó
        
    • constituyó
        
    • ha prestado
        
    • suministró
        
    • Woofer
        
    La UNOGBIS proporcionó sistemas informáticos para mejorar la capacidad funcional del sistema judicial. UN ووفر المكتب حيثما أمكن أجهزة الحاسوب، لتعزيز قدرة أداء جهاز القضاء.
    La Conferencia también proporcionó un foro ideal para efectuar un balance con respecto a la justicia penal internacional. UN ووفر المؤتمر أيضا منتدى مثاليا للمشاركة في ممارسة التقييم في ما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية.
    Promovió asimismo la creación de organismos de coordinación, prestó apoyo a los sistemas aduaneros nacionales y suministró capacitación a funcionarios públicos. UN وعزز المشروع أيضا آليات التنسيق، وقدم الدعم لنظم الجمارك الوطنية، ووفر التدريب للموظفين الحكوميين.
    La Conferencia brindó a esos jóvenes una oportunidad valiosa de expresar sus preocupaciones y de compartir sus ideas con la generación anterior. UN ووفر المؤتمر لهؤلاء الشباب فرصة قيمة للتعبير عن شواغلهم ولمشاطرة رؤاهم مع الجيل اﻷكثر تقدما في السن.
    La fábrica Al-Shifa ofreció también capacitación en el emplazamiento para estudiantes universitarios de química, ingeniería química y farmacia. UN ووفر مصنع الشفاء أيضا التدريب الموقعي لطلاب الجامعات في مجالات الكيمياء والهندسة الكيميائية والصيدلة.
    Esa producción ha proporcionado un promedio de 3,3 kilogramos de carne a 1,3 millones de familias a un precio subsidiado de 1.350 dinares por kilogramo. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    La Declaración proporcionó directrices para las actividades futuras del Comité Especial y el Centro contra el Apartheid. UN ووفر اﻹعلان مبادئ توجيهية ﻷنشطة اللجنة الخاصة ومركز مناهضة الفصل العنصري مستقبلا.
    Este proyecto, con un costo de 4 millones de dólares, abarcó a 7.000 beneficiarios a los que se proporcionó alimentos, atención médica y educación. UN وتم توجيه المشروع البالغ تكاليفه أربعة ملايين دولار الى ٠٠٠ ٧ مستفيد، ووفر المساعدات الغذائية والطبية والتعليمية.
    El componente electoral de la ONUMOZ también preparó un programa en virtud del cual se proporcionó formación, transporte y subsidios a casi 35.000 representantes de los partidos para supervisar las elecciones. UN ووفر هذا البرنامج التدريب والنقل واﻹعانات لزهاء ٠٠٠ ٣٥ من المساعدين الحزبيين من أجل رصد عملية الانتخابات.
    En 1964 se completó un proyecto de expansión, por valor de 3 millones de dólares, que afectó principalmente a las salas de reunión y proporcionó espacio para 126 Miembros. UN وفي عام ١٩٦٤، انتهى العمل في مشروع توسيع بلغت تكلفته ٣ ملايين دولار، وشمل في المقام اﻷول قاعات الاجتماع، ووفر حيزا لما مجموعه ١٢٦ عضوا.
    El acuerdo proporcionó una base firme para el ejercicio de los derechos legítimos del pueblo palestino, un objetivo que las Naciones Unidas tratan de alcanzar desde hace mucho tiempo. UN ووفر هذا الاتفاق أساسا متينا ﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني المشروعة، وهو هدف طالما سعت اﻷمم المتحدة الى تحقيقه.
    El Centro prestó asimismo asistencia informativa a un acontecimiento público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية عقدتها بشأن حدث نظمته إحدى المنظمات غير حكومية احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان.
    El Centro también prestó asistencia informativa a un acto público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. بوغوتا
    Esa reunión también brindó al Centro la oportunidad de estudiar ámbitos para la cooperación interinstitucional. UN ووفر الاجتماع أيضا فرصة ﻷن يستطلع المركز مجالات التعاون المشترك بين الوكالات.
    Junto con el elevado crecimiento del PIB, ello ofreció un mayor margen de maniobra para apoyar el crecimiento económico en 2003. UN ووفر ذلك، إلى جانب الارتفاع في نمو الناتج المحلي الإجمالي، مجالا للمناورة من أجل دعم النمو الاقتصادي في عام 2003.
    El PNUD también ha proporcionado vehículos, computadoras, equipo de comunicaciones y un generador de electricidad. UN ووفر البرنامج أيضا المركبات، والحواسيب ومعدات الاتصالات، ومولد للكهرباء.
    Esa labor, que consistió en instalar cámaras de mejor resolución, dio a la Comisión Especial una mayor capacidad de análisis. UN ووفر هذا التحسين للجنة الخاصة قدرة تحليلية أفضل عن طريق تركيب آلات تصوير ذات قدرة تحليلية أعلى.
    La Oficina de Evaluación impartió capacitación sobre evaluación a más de 150 funcionarios del PNUD en toda la organización. UN ووفر المكتب التدريب في مجال التقييم لأكثر من 150 من موظفي البرنامج الإنمائي على نطاق المنظمة.
    La oportunidad sirvió para efectuar una evaluación y continuar con el objetivo de profundizar en el acercamiento entre África y América Latina. UN ووفر الاجتماع أيضا فرصة لتقييم ومتابعة هدفنا المتمثل في زيادة التقارب بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    El PMA facilitó fondos para la adquisición local de arroz y aceite de cocina con destino a ese grupo. UN ووفر صندوق اﻷغذية العالمي اﻷموال لشراء اﻷرز وزيــت الطهي لهذه المجموعة مـــن السوق المحلية.
    Sr. Kinkel (Alemania) (interpretación de la versión en inglés, proporcionada por la delegación, del discurso pronunciado en alemán): Sr. Presidente: Lo felicito por su elección. UN السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية اﻹنكليزية(: أهنئكم، سيدي الرئيس، علــى انتخابكم.
    El examen experimental aportó además información valiosa para la modificación de las directrices y el manual. UN ووفر التقييم التجريبي أيضا مدخلات قيمة لإجراء تنقيحات المبادئ التوجيهية والدليل.
    La Conferencia constituyó un foro para examinar los problemas más acuciantes del derecho internacional humanitario. UN ووفر المؤتمر منتدى للحوار بشأن أكثر المسائل إلحاحا في القانون اﻹنساني الدولي.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. UN ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية.
    - Hola Woofer. - Hola David. Open Subtitles مرجبا ووفر مرحبا ديفيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد