ويكيبيديا

    "ووقف الاستغلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y detener la explotación
        
    • poner fin a la explotación
        
    • y Eliminar la Explotación
        
    Existe la necesidad urgente de que el Gobierno de Transición lleve a cabo, con el apoyo de sus colaboradores internacionales, un plan integral para ampliar la autoridad del Estado y detener la explotación ilegal de los recursos. UN ومن اللازم أن تنفذ الحكومة الانتقالية على وجه السرعة، بدعم من شركائها الدوليين، خطة شاملة لبسط سلطة الدولة ووقف الاستغلال غير المشروع للموارد.
    En la Declaración de Río de Janeiro y llamamiento a la adopción de medidas para prevenir y detener la explotación sexual de niños y adolescentes, de 2008, se recomendaba el establecimiento de un marco de coordinación global que incluya a las organizaciones dirigidas por niños. UN وقد أوصى إعلان ريو دى جانيرو والدعوة إلى اتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الصادرين عام 2008، بإنشاء إطار تنسيقي عالمي يشمل المنظمات التي يقودها الأطفال.
    Es fundamental abordar las causas de esas prácticas, y el Grupo de Río se compromete a alcanzar los objetivos de la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes. UN وأضاف أن من الأمور الحاسمة ضرورة التصدي للأسباب الكامنة وراء هذه الممارسات. وأضاف أن مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان ريو دي جانيرو والدعوة لاتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    :: Reducir a la mitad, para 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso al agua potable o que no puedan costearlo y poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos UN :: تخفيض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو دفع ثمنها إلى النصف، بحلول سنة 2015، ووقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه عن طريق استحداث استراتيجيات لإدارة الماء
    En noviembre de 2008, aprobó el Pacto de Río de Janeiro para Prevenir y Eliminar la Explotación Sexual de Niños y Adolescentes. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت سنغافورة ميثاق ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    Es importante enfrentar las causas de esas circunstancias, y la CELAC reafirma su compromiso con el cumplimiento de los objetivos de la Declaración de Río de Janeiro y llamamiento a la adopción de medidas para prevenir y detener la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وأضافت أن من الأمور الحاسمة ضرورة التصدي للأسباب الكامنة وراء هذه الممارسات. وذكّرت بأن مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان ريو دي جانيرو والدعوة لاتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    17. Acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, que es el documento final del tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en noviembre de 2008; UN " 17 - ترحب باعتماد إعلان ريو دي جانيرو، والدعوة إلى منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وهو الإعلان الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    Tomando nota con aprecio de la aprobación de la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, que es el documento final del tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) en noviembre de 2008, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد إعلان ريو دي جانيرو والدعوة إلى العمل على منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وهو الإعلان الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي عقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    17. Acoge con beneplácito la celebración en Río de Janeiro en noviembre de 2008 del tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, y la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes; UN 17 - ترحب بانعقاد المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، في ريو دي جانيرو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبإعلان ريو دي جانيرو، والدعوة إلى منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    28. El Sr. Salama señaló que la mesa redonda de la tarde se centraría en los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos y las metas de la Declaración y Plan de Acción de Río de Janeiro para Prevenir y detener la explotación Sexual de Niños y Adolescentes (Declaración de Río). UN 28- وأشار السيد سلامة إلى أن حلقة فترة بعد الظهر ستركز على جهود المجتمع الدولي لتنفيذ أهداف ومرامي إعلان وخطة عمل ريو دي جانيرو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين (إعلان ريو).
    17. Acoge con beneplácito el tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil), del 25 al 28 de noviembre de 2008, y la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes; UN 17 - ترحب بانعقاد المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبإعلان ريو دي جانيرو والدعوة إلى اتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    La necesidad de establecer una red de apoyo y protección basada en un sistema integrado de leyes, políticas, reglamentos y servicios se recoge en la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes (2008). UN ويعبر الإعلان والدعوة إلى العمل الصادران عن ريو دي جانيرو من أجل منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين (2008) عن الحاجة إلى إنشاء شبكة دعم وحماية قائمة على نظام متكامل من القوانين والسياسات والأنظمة والخدمات.
    Esos esfuerzos han tenido eco en la Declaración de Bridgetown y el Programa de Acción para combatir el abuso sexual infantil en el Caribe y en la Declaración de Río y el Llamado a la Acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, que ofrece un marco mundial para la acción. UN وكان لتلك الجهود صدى أيضاًَ في إعلان بريدجتاون وخطة العمل لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال في منطقة البحر الكاريبي، وإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين() الذي يوفر إطار عمل عالمياً.
    Tomando nota con aprecio de la aprobación de la Declaración de Río de Janeiro y Llamado a la acción para prevenir y detener la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, que es el documento final del tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) del 25 al 28 de noviembre de 2008, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد إعلان ريو دي جانيرو والدعوة إلى العمل من أجل منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    La Relatora Especial también tendrá en cuenta las normas y los compromisos firmes sobre la infancia adoptados a escala internacional, en particular la Declaración y Plan de Acción de Río de Janeiro para Prevenir y detener la explotación Sexual de Niños y Adolescentes (2008), el Compromiso Mundial de Yokohama (2001) y la Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños (1996). UN 19 - وستأخذ المقررة الخاصة في الحسبان أيضا الالتزامات والمعايير الحاسمة الأهمية المتعلقة بالأطفال الذين يجري تبنيهم على الصعيد الدولي، ولا سيما إعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين (2008)، والتزام يوكوهاما العالمي (2001)، وإعلان وبرنامج عمل استكهولم لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية (1996).
    poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. UN ووقف الاستغلال غير المحتمل لموارد المياه، بوضع إستراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة مع توفرها بكميات كافية .
    La Declaración del Milenio centró la atención en estas cuestiones, estableciendo objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente cuyo cumplimiento supondría reducir a la mitad, antes de 2015, el número de personas que no pudieran acceder al agua potable y poner fin a la explotación no sostenible de los recursos hídricos. UN وقد ركز إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة الاهتمام على هذه المسائل بتحديده أهداف إنمائية متفقا عليها دوليا تتعهد بخفض عدد الأشخاص غير القادرين عن الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، أو سداد ثمن الحصول عليها، إلى النصف بحلول عام 2015، ووقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية.
    Celebró la promulgación por Colombia de la Ley de 2006 relativa al Código de la Infancia y la Adolescencia cuyo propósito era proteger integralmente a los niños y adolescentes y poner fin a la explotación sexual y al trabajo infantil, pero cuestionó su efectividad, dada la persistencia de violaciones graves de los derechos humanos cometidas contra las niñas. UN ورحبت بإنفاذ القانون الكولومبي بشأن الأطفال والمراهقين لعام 2006 من أجل حماية حقوق الأطفال والشباب ووقف الاستغلال الجنسي وعمل الأطفال، وتساءلت عن مدى نجاحه، نظراً لاستمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في حق الفتيات.
    En el tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niñas, niños y adolescentes, 137 gobiernos y representantes de la sociedad civil, el sector privado, las instituciones académicas y los adolescentes se comprometieron con el Pacto de Río de Janeiro para Prevenir y Eliminar la Explotación Sexual de Niños y Adolescentes. UN وأفضى المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين إلى التزام 137 من الحكومات وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمراهقين بإعلان وخطة عمل ريو لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد