ويكيبيديا

    "ووقود الطائرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y combustible de aviación
        
    • y de aviación
        
    • y de combustible de aviación
        
    • y el combustible de aviación
        
    • aviación y combustible para vehículos
        
    • aviación y para vehículos
        
    • del combustible para aeronaves
        
    Se transportaron 2.063 toneladas de agua embotellada, bombonas de gas butano, aceite para motores (en barriles), combustible diésel y combustible de aviación UN تم نقل 063 2 طنا من المياه المعبأة وقوارير غاز البوتان وزيت المحرك (في براميل) ووقود الديزل ووقود الطائرات
    Mediante la aplicación de esas medidas, serían posibles otras reducciones dentro de este grupo, en especial, gastos relativos a servicios, derechos de aterrizaje y servicios de tierra y combustible de aviación. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير إتاحة إجراء تخفيضات أخرى ضمن هذه المجموعة، وعلى وجه التحديد الخدمات ورسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية، ووقود الطائرات.
    Se obtuvieron economías en gastos básicos de alquiler (75.900 dólares) y combustible de aviación (57.000 dólares). UN تحققت وفورات مسقطة في تكاليف اﻹيجار اﻷساسية )٩٠٠ ٧٥ دولار( ووقود الطائرات )٠٠٠ ٥٧ دولار(.
    El uso planificado y efectivo de combustible de helicópteros y de aviación figura en el anexo V. UN ويرد في المرفق الخامس معلومات عن الاستخدام المخطط والاستخدام الفعلي لطائرات الهليكوبتر ووقود الطائرات.
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    A pesar de que el despliegue real de helicópteros comerciales se ajustó a lo previsto, la tasa de utilización del parque de aviación fue de un 77,8%, lo que produjo economías en las partidas de gastos de alquiler y fletamento (7.218.600 dólares) y de combustible de aviación (277.200 dólares). UN وقد كان الوزع الفعلي لطائرات الهليكوبتر التجارية متمشيا مع الاسقاطات، ومع هذا، فإن معدل استخدام أسطول هذه الطائرات قد بلغ ٧٧,٨ في المائة، مما أدى إلى وفورات تحت بندي تكاليف الاستئجار/الرحلات المستأجرة )٦٠٠ ٢١٨ ٧ دولار( ووقود الطائرات )٢٠٠ ٢٧٧ دولار(.
    Ese aumento se produce a pesar de que se prevé que el consumo total de combustible se reduzca de 37,6 millones de litros en 2009/10 a 35,6 millones de litros en 2010/11, y que los precios del gasóleo, la gasolina, el queroseno y el combustible de aviación disminuyan. UN وقد حدثت هذه الزيادة على الرغم من الانخفاض المتوقع في إجمالي استهلاك الوقود من 37.6 مليون لتر في الفترة 2009/2010 إلى 35.6 مليون لتر في الفترة 2010/2011 فضلا عن انخفاض أسعار وقود الديزل والنفط والكيروسين ووقود الطائرات.
    Se habían hecho pagos iniciales relacionados con ambos contratos por valor de 5,22 millones de dólares y 12,05 millones de dólares para combustible de aviación y combustible para vehículos, respectivamente, y esos contratos se remitieron al Servicio de Adquisiciones para que los presentase al Comité de Contratos de la Sede. UN وسددت دفعتان أوليتان بموجب كلا العقدين بقيمة 5.22 ملايين دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر.
    c) El aumento de los precios de combustible diésel y combustible de aviación. UN (ج) ارتفاع أسعار وقود الديزل ووقود الطائرات.
    Las necesidades adicionales para los gastos operacionales obedecen principalmente a la ejecución del proyecto piloto de utilización de sistemas aéreos no tripulados, los servicios de construcción para el Centro Regional de Servicios de Entebbe, la adquisición de depuradoras de agua y los gastos de transporte para el suministro de combustible diésel y combustible de aviación desde Kampala a Dungu. UN وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية لتغطية التكاليف التشغيلية إلى تنفيذ المشروع التجريبي للمنظومات الجوية الذاتية التشغيل، وخدمات التشييد الخاصة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، واقتناء معدات تنقية المياه، ومصاريف الشحن المتعلقة بإيصال وقود الديزل ووقود الطائرات من كمبالا إلى دونغو.
    Las necesidades adicionales de 153.000 dólares en esta partida obedecen a gastos básicos de alquiler (600 dólares), gastos de emplazamiento que no estaban presupuestados (84.000 dólares) y combustible de aviación (68.400 dólares). UN ترجع الاحتياجات الاضافية البالغة ٠٠٠ ١٥٣ دولار تحت هذا البند الى تكاليف الاستئجار اﻷساسية )٦٠٠ دولار( وتكلفة لوضع الطائرات لم تكن مدرجة في الميزانية )٠٠٠ ٨٤ دولار( ووقود الطائرات )٤٠٠ ٦٨ دولار(.
    En esta partida se prevén economías por valor de 285.500 dólares en gastos básicos de alquiler (218.500 dólares), gastos de retiro (12.000 dólares) y combustible de aviación (55.100 dólares). UN من المقدر تحقيق وفــورات بمبلغ ٦٠٠ ٢٨٥ دولار تحــت هذا البنــد، من تكاليف الاستئجار اﻷساسـية )٥٠٠ ٢١٨ دولار( وإعادة الطائـرات من منطقـة البعثة )٠٠٠ ١٢ دولار( ووقود الطائرات )١٠٠ ٥٥ دولار(.
    Las aeronaves fletadas por las Naciones Unidas tuvieron que desempeñar más tareas de servicio médico, lo que hizo que aumentara el número de horas de vuelo, y provocó necesidades adicionales por concepto de gastos de alquiler y fletamento y combustible de aviación. UN وتقوم طائرة اﻷمم المتحدة المستأجرة للرحلات الخاصة بمهام إضافية للخدمات الطبية مما يسبب زيادة عدد ساعات الطيران وزيادة الاحتياجات المتعلقة بتكاليف استئجار الطائرات/الرحلات الخاصة ووقود الطائرات .
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    La célula de combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. UN وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري.
    A causa de la evolución de los acontecimientos en Sierra Leona durante el período que se examina, las horas de vuelo efectivas del helicóptero (452,8) y del avión (310,2) fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias (790,5 y 570 horas de vuelo, respectivamente), con lo que se obtuvo un saldo no utilizado en concepto de gastos de alquiler y fletes y de combustible de aviación. UN 13 - ونظرا إلى التطورات الحاصلة في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عدد ساعات الطيران بالنسبة لطائرة الهليكوبتر (452.8) والطائرة الثابتة الجناحين (310.2) دون العدد التقديري الوارد في الميزانية (790.5 و570 ساعة طيران على التوالي)، مما نشأ عنه رصيد غير مستعمل في إطار بندي تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات ووقود الطائرات.
    29. Los gastos por concepto de gasolina, aceite y lubricantes incluyeron el combustible para el parque automotor de la ONUSOM (830.400 dólares), el combustible a granel para grupos electrógenos (961.400 dólares) y el combustible de aviación para helicópteros y aviones (4.662.900 dólares), lo que dio lugar a necesidades adicionales por la suma de 3.454.700 dólares para esta partida. UN ٢٩ - تضمنت مصروفات البنزين والزيت وزيوت التشحيم والوقود لعربات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )٤٠٠ ٨٣٠ دولار(، ووقود مولدات الطاقة )٤٠٠ ٩٦١ دولار( ووقود الطائرات للطائرات الدوارة والثابتة الجناح )٩٠٠ ٦٦٢ ٤ دولار(، مما أسفر عن احتياجات اضافية تحت هذا البند بلغت ٧٠٠ ٤٥٤ ٣ دولار.
    Se habían hecho pagos iniciales relacionados con ambos contratos por valor de 5,22 millones de dólares y 12,05 millones de dólares para combustible de aviación y combustible para vehículos, respectivamente, y esos contratos se remitieron al Servicio de Adquisiciones para que los presentarse al Comité de Contratos de la Sede. UN 132 - وسددت دفعتان أوليتان بموجب العقدين معا بقيمة 5.22 مليون دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر.
    k) La OSSI hará un seguimiento de las medidas adoptadas en relación con la adjudicación de los contratos a largo plazo para el suministro de combustible de aviación y para vehículos terrestres en la MINUSTAH, en particular en materia de responsabilidad por las irregularidades detectadas. UN (ك) وسيرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة الإجراءات المتخذة إزاء شراء العقود الطويلة الأمد الخاصة بالوقود المستخدم في وسائل النقل البرية ووقود الطائرات في البعثة، بما في ذلك المحاسبة على فترات الانقطاع.
    Entre los motivos del aumento figuran el incremento del costo del alquiler de aeronaves, del combustible para aeronaves y del apoyo auxiliar. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى الزيادة ارتفاع تكاليف استئجار الطائرات ووقود الطائرات والدعم المتصل بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد