ويكيبيديا

    "ووكالاتها المختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y organismos competentes
        
    • y organismos especializados
        
    • y organismos pertinentes
        
    • u organismos especializados
        
    Su delegación ha señalado incansablemente esas prácticas a la atención de la Oficina del Secretario General y de todos los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. UN وقد دأب وفده على لفت انتباه مكتب الأمين العام وكافة أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة إلى هذه الممارسات.
    " Cumplimiento " significa el estado de conformidad con las obligaciones impuestas por un Estado o sus autoridades y organismos competentes a la comunidad que se regula, ya sea directamente o mediante condiciones y exigencias en los permisos, licencias y autorizaciones, en la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales; UN ' 1` يعني ' ' الامتثال`` حالة التوافق مع الالتزامات التي تفرضها الدولة أو سلطاتها ووكالاتها المختصة على المجتمع المحلي المنظم، سواء بصفة مباشرة أو من خلال الشروط والاشتراطات الواردة في التصاريح والتراخيص والأذون، تنفيذاً للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    " Cumplimiento " significa el estado de conformidad con las obligaciones impuestas por un Estado o sus autoridades y organismos competentes a la comunidad que se regula, ya sea directamente o mediante condiciones y exigencias en los permisos, licencias y autorizaciones, en la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales; UN ' 1` يعني ' ' الامتثال`` حالة التوافق مع الالتزامات التي تفرضها الدولة أو سلطاتها ووكالاتها المختصة على المجتمع المحلي المنظم، سواء بصفة مباشرة أو من خلال الشروط والاشتراطات الواردة في التصاريح والتراخيص والأذون، تنفيذاً للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    c) Podrá invitarse a los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas a las reuniones de los países que aportan contingentes, cuando estos órganos u organismos tengan algo concreto que aportar al tema que se debata; UN )ج( يجوز دعوة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، متى كان لديها ما تسهم به بصورة محددة في القضية قيد المناقشة؛
    las Naciones Unidas A. Cooperación con los órganos u organismos especializados UN ألف - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة في الميدان وفي المقر
    Las dependencias y organismos competentes de las Naciones Unidas, con la asistencia necesaria de las instituciones especializadas de investigación de las diversas regiones, deben estudiar las condiciones de vida de la mujer palestina dentro y fuera del territorio ocupado. " 1 UN ويجب أن تدرس وحدات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة أحوال معيشة المرأة الفلسطينية داخل اﻷراضي المحتلة وخارجها، بمساعدة معاهد البحوث المتخصصة في شتى المناطق عند الاقتضاء " )١(.
    a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسلّم تحديداً بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة.
    a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسلّم تحديداً بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة.
    a) Como cuestión de principio, los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas deberían reconocer expresamente la estrecha relación que debería existir entre las actividades de desarrollo y los esfuerzos por promover el respeto de los derechos humanos en general y los derechos económicos, sociales y culturales en particular. UN (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة أن تسلّم تحديداً بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان بصفة عامة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة.
    " Ejecución " es la gama de procedimientos y medidas empleados por un Estado o sus autoridades y organismos competentes para asegurar que se logre el cumplimiento de las leyes o reglamentos ambientales de aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales por parte de las organizaciones o personas que no lo hagan, o bien para sancionarlas mediante acciones civiles, administrativas o penales. UN ' 2` يعني ' ' الإنفاذ`` نطاق الإجراءات والأعمال التي تستخدمها الدولة وسلطاتها ووكالاتها المختصة لكفالة أنه يمكن إعادة أو إرجاع المنظمات أو الأشخاص، الذين يحتمل أن يكونوا قد فشلوا في الامتثال للقوانين أو اللوائح البيئية المنفذة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، إلى الامتثال و/أو معاقبتهم من خلال الإجراءات المدنية أو الإدارية أو الجنائية.
    " Ejecución " es la gama de procedimientos y medidas empleados por un Estado o sus autoridades y organismos competentes para asegurar que se logre el cumplimiento de las leyes o reglamentos ambientales de aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales por parte de las organizaciones o personas que no lo hagan, o bien para sancionarlas mediante acciones civiles, administrativas o penales. UN ' 2` يعني ' ' الإنفاذ`` نطاق الإجراءات والأعمال التي تستخدمها الدولة وسلطاتها ووكالاتها المختصة لكفالة أنه يمكن إعادة أو إرجاع المنظمات أو الأشخاص، الذين يحتمل أن يكونوا قد فشلوا في الامتثال للقوانين أو اللوائح البيئية المنفذة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، إلى الامتثال و/أو معاقبتهم من خلال الإجراءات المدنية أو الإدارية أو الجنائية.
    5. Para hacerse una idea más precisa de la situación relativa a la violencia doméstica y la explotación sexual con fines comerciales, en junio de 1999 la Relatora Especial envió una circular a todos los gobiernos, órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, solicitando la siguiente información con destino a su informe a la Comisión de Derechos Humanos: UN 5- وبغية التوصل إلى استعراض عام مقارن للتطورات فيما يتعلق بالعنف المنزلي والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية، بعثت المقررة الخاصة برسالة تعميم، في حزيران/يونيه 1999، إلى جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تلتمس فيها معلومات لاستخدامها في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن ما يلي:
    18. Recomendamos la aplicación efectiva de esta Declaración e invitamos al Presidente del Grupo de los 77 en Nueva York y a los Capítulos interesados a que determinen las modalidades prácticas necesarias para el seguimiento de los resultados de la Conferencia de Dubai en estrecha coordinación con los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas y mediante: UN 18 - ندعو إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذا فعالا وندعو رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك والفروع المعنية إلى وضع المناهج العملية اللازمة لمتابعة نتائج مؤتمر دبي بتنسيق وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة من خلال:
    II. Cooperación con los órganos u organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede UN ثانيا - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة في الميدان وفي المقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد