ويكيبيديا

    "ووكلاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y agentes
        
    • y los agentes
        
    • agentes de
        
    • y de los
        
    • y Secretarios
        
    • o agentes
        
    • y representantes
        
    • y a los
        
    • y fiscales
        
    • y las agencias
        
    • representantes de
        
    • y remitentes
        
    • los operadores
        
    Además, se conocen también muchas de las organizaciones y agentes de compras que actúan como testaferros. UN علاوة على ذلك، بات كثير من المنظمات الواجهة ووكلاء المشتريات معروفا أيضا.
    En lo que respecta a la responsabilidad de los funcionarios y agentes del Estado son pertinentes los comentarios hechos en relación con el apartado 3 del artículo 2 del Pacto. UN وأما فيما يتعلق بمسؤولية موظفي ووكلاء الدولة، فإن التعليقات التي وردت أعلاه بشأن الفقرة الفرعية ٣ من المادة ٢ من العهد هي أيضا ذات صلة بالموضوع.
    La secretaría preparó también propuestas de asistencia técnica para la formación de inspectores y agentes de seguros, aunque no se han obtenido los recursos necesarios para continuar la actividad en esta esfera. UN كما أعدت الأمانة مقترحات لتقديم المساعدة التقنية في مجال تدريب المسؤولين عن تنظيم قطاع التأمين ووكلاء التأمين، رغم عدم توفير الموارد اللازمة لمواصلة العمل في هذا المجال.
    El presidente determinará, de común acuerdo con las partes, la fecha de la primera reunión de la comisión, a la cual los miembros de la misma y los agentes serán invitados. UN ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة، الذي يدعى أعضاء اللجنة ووكلاء الطرفين إلى حضوره.
    El presidente determinará, de común acuerdo con las partes, la fecha de la primera reunión de la comisión, a la cual los miembros de la misma y los agentes serán invitados. UN ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة، الذي يدعى أعضاء اللجنة ووكلاء الطرفين إلى حضوره.
    iv) Promulguen leyes y reglamentos apropiados a fin de controlar transferencias de armas por parte de fabricantes, proveedores, comerciantes, intermediarios, transportistas y agentes de tránsito; UN `4 ' سن التشريعات والقواعد التنظيمية الملائمة لمراقبة عمليات نقل الأسلحة من قِبل المصنّعين والمورّدين والتجار والوسطاء ووكلاء الشحن والنقل العابر؛
    Los reclamantes mantenían relaciones con organizadores y agentes de viaje basados en Europa y América del Norte. UN وكان هؤلاء المطالبون يتعاملون مع منظمي رحلات ووكلاء سياحة مقيمين في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Los libros de los contadores, abogados, procuradores y agentes inmobiliarios son comprobados anualmente. UN وتراجـَـع حسابات دفاتر المحاسبين والوكلاء والمحامين ووكلاء العقارات سنويا.
    Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo. UN واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية.
    Análogamente, se deben brindar seminarios de capacitación a la comunidad comercial, incluidos los transportistas y agentes de aduanas. UN كما ينبغي تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمجتمع التجاري، بما فيه من ناقلين ووكلاء تخليص.
    El Secretario General coincide con la recomendación de que se deberán establecer, para los intermediarios y agentes del proveedor, las mismas exigencias de información que para este último. UN ويتفق الأمين العام مع التوصية بأنه ينبغي إلزام وسطاء ووكلاء المورد بمستوى الكشف نفسه الذي يلزم به المورد ذاته.
    Los gobiernos deberían establecer reglamentaciones más eficaces para las agencias privadas y los agentes de contratación a fin de reducir al mínimo el número de migrantes indocumentados. UN وعلى الحكومات أن تنظم على نحو أكثر فعالية وكالات ووكلاء التوظيف في القطاع الخاص للتقليل إلى أدنى حد من أعداد المهاجرين غير الموثقين.
    Estas asociaciones tienen que ver con profesiones tales como los transportistas por carretera, los transitarios y los agentes de aduana. UN وتشمل هذه الرابطات بعض المهن مثل النقل البري ووكلاء الشحن والتخليص الجمركي.
    Tras consultas entre el Presidente de la Sala Especial y los agentes de las partes, las partes proporcionaron a la Sala Especial información adicional en apoyo a su petición. UN وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما.
    Además, la formación de los jueces y de los fiscales sobre el tratamiento de la violencia en el hogar debería ser no ya optativa sino obligatoria. UN وعلاوة على ذلك فإن تدريب القضاة ووكلاء النيابة على معالجة العنف داخل الأسرة يجب أن يكون إجبارياً وليس اختيارياً.
    La Comisión alienta al Secretario General a que dé el ejemplo al respecto al nombrar subsecretarios generales y Secretarios generales adjuntos. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على أن يكون قدوة في هذا الصدد عند تعيين الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام.
    Estos intermediarios financieros o agentes son: organizaciones no gubernamentales, cooperativas, bancos comerciales, financieras, lotificadores ya legalizados que se dedican al desarrollo habitacional y empresarios privados con cartera inmobiliaria al sistema de financiamiento habitacional. UN وهؤلاء الوسطاء، أو الوكلاء، الماليون عبارة عن منظمات غير حكومية، وتعاونيات، ومصارف تجارية، ووكالات مالية، ووكلاء لبيع قطع أراضي البناء المقنﱠنة، وشركات خاصة تبيع العقارات بموجب نظام تمويل اﻹسكان.
    Ha mantenido un bajo perfil por años, trabajando a través de amigos y representantes. Open Subtitles لقد كان مُتوارياً عن الأنظار لسنواتٍ، يعمل من خلال أصدقاء ووكلاء.
    Con él se pretende hacer a los agentes de policía y a los fiscales más conscientes de la violencia en el hogar. UN والهدف من ذلك هو جعل ضباط الشرطة ووكلاء النيابة أكثر وعيا بالعنف العائلي.
    El acusado había amenazado a testigos, oficiales, abogados y fiscales. En muchos casos los primeros desistieron de deponer. UN وكان المتهم قد هدد الشهود والموظفين والمحامين ووكلاء النيابة، وكذلك في حالات كثيرة الشهود الذين امتنعوا عن تقديم أدلة.
    La disposición del código debería abarcar no sólo a los particulares sino también a los agentes o representantes de un Estado. UN وينبغي أن يغطي الحكم في المدونة لا اﻷفراد وحدهم بل ووكلاء الدولة وممثليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد