el Secretario General Adjunto de Gestión también autorizará todos los cierres de cuentas bancarias. | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هو أيضا الذي يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات. |
el Secretario General Adjunto de Gestión también autorizará todos los cierres de cuentas bancarias. | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية هو أيضا الذي يأذن بإقفال الحسابات المصرفية في جميع الحالات. |
El Comité presta asesoramiento a los responsables de la adopción de decisiones, el Secretario General Adjunto de Gestión y el Subsecretario General, encargados de supervisar las funciones de adquisición en las Naciones Unidas. | UN | وتسدي اللجنة المشورة لصانعي القرار، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد الذي يشرف على وظيفة الشراء بالأمم المتحدة. |
En mayo de 2004, con la aprobación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Presidencia del Comité Permanente entre Organismos y la Secretaria General Adjunta de Gestión transmitieron conjuntamente esos instrumentos a todos los jefes de departamento, oficinas, fondos y programas y a los principales integrantes del Comité Permanente. | UN | وفي أيار/مايو 2004، وعقب الحصول على موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية، اشترك رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في إصدار مجموعة الأدوات المرجعية هذه لجميع رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج والموظفين الرئيسيين في اللجنة الدائمة. |
Una vez que la Oficina de Ética recibe el informe de la OSSI, informa al denunciante de los resultados y formula sus recomendaciones al jefe de la oficina en cuestión y al Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Se comunicaron los resultados de las investigaciones realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a los denunciantes, los jefes de los departamentos o las oficinas correspondientes, el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General. | UN | وأحيط أصحاب الشكوى ورؤساء الإدارات أو المكاتب المعنية، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام علما بنتائج تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Por último, la Dependencia y el Secretario General Adjunto de Gestión se apoyan mutuamente en la esfera de la rendición de cuentas por parte del personal directivo. | UN | 150 - وأخيرا، تقدم وحدة التقييم الإداري ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية دعما متبادلا في مجال المساءلة الإدارية. |
E. Agradecimientos La Junta agradece la cooperación y asistencia que prestaron a su personal el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Subsecretario General y Contralor, y el personal a su cargo. de las Naciones Unidas | UN | 39 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد والمراقب المالي والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة. |
En particular, valora las directrices formuladas por el Vicesecretario General y el Secretario General Adjunto de Gestión en las que se insta a los administradores a que adopten una actitud abierta hacia la Oficina; y el respaldo de la Jefa de Gabinete para incluir a la Oficina en las reuniones del Comité de Gestión y de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas. | UN | ويقر المكتب على وجه الخصوص بإصدار نائب الأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية توجيهات تحث المديرين على التجاوب مع المكتب؛ والدعم المقدم من رئيس مكتب الأمين العام لإشراك المكتب في اجتماعات لجنة الإدارة ومجلس الأداء الإداري. |
La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento por la cooperación y asistencia recibida del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, los oficiales y funcionarios de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Secretario General Adjunto de Gestión y su personal, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el personal de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. | UN | 84 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وموظفو مكتب الشؤون القانونية، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والموظفون، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفو شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد. |
La Junta desea expresar su reconocimiento por la cooperación y asistencia que brindaron a los auditores el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Presidente Ejecutivo interino, la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección y sus funcionarios directivos y personal en general. | UN | 77 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لمراجعي الحسابات الأمين العام للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمسؤولون والموظفون التابعون لهم. |
El comité directivo se compone de diversos funcionarios, entre ellos el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el Secretario General Adjunto de Gestión y el Oficial Principal de Tecnología de la Información. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية من مسؤولين منهم وكيل الأمين العام للدعم الميداني، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية (وهو أيضا رئيس اللجنة التوجيهية) وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
E. Reconocimiento La Junta agradece la cooperación y asistencia que prestaron a su personal el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Gestión, la Subsecretaria General y Contralora, y el personal a su cargo. | UN | 22 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمينة العامة المساعدة والمراقِبة المالية والعاملين معهم على ما أبدوه من تعاون مع موظفي المجلس وما قدموه لهم من مساعدة. |
g) Examinar, junto con el Contralor, el Secretario General Adjunto de Gestión y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el alcance y los resultados de la auditoría externa y cualquier observación de importancia que se formule en las cartas sobre asuntos de gestión; | UN | (ز) استعراض نطاق ونتائج عملية مراجعة الحسابات الخارجية وأية نتائج ذات أهمية، يتم الإبلاغ عنها في رسائل الإدارة، مع المراقب المالي، ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
Una vez que la Oficina de Ética recibe el informe de la OSSI, informa al denunciante de los resultados y formula sus recomendaciones al jefe de la oficina en cuestión y al Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ومتى تلقى مكتب الأخلاقيات تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنه يبلّغ صاحب الشكوى بنتيجة التحقيق ويصدر توصياته هو إلى رئيس المكتب المعني ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Esto se encomendaría a un comité presidido por el Secretario General o su representante e integrado por el Administrador del PNUD, el Secretario General Adjunto de Coordinación de Política y Desarrollo Sostenible, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, uno de los secretarios generales adjuntos de asuntos políticos y el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | ويجب أن تخول هذا الاختصاص لجنة يرأسها اﻷمين العام أو ممثله وتتألف من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات واﻹدارة المستدامة، ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وواحد من وكلاء اﻷمين العام للشؤون السياسية، ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |