Los huesos fueron hallados en la cueva Wuhan, de alrededor de 40.000 años. | Open Subtitles | عثر على عظام في كهف ووهان عمرها أكثر من 40000 سنة |
Especialización en literatura inglesa y estadounidense en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Wuhan; obtuvo el diploma de Bachelor of Arts | UN | شهادة البكالوريوس في الأدب الانكليزي والأمريكي، دائرة اللغات الأجنبية، جامعة ووهان |
En ese contexto, en cooperación con el Gobierno de China, mi organización organizó una gran reunión en Wuhan (China) hace apenas unas semanas. | UN | وفي هذا السياق، وبالتعاون مع حكومة الصين، نظمت منظمتنا اجتماعا كبيرا، قبل بضعة أسابيع، في ووهان بالصين. |
Zheng está cumpliendo su pena en la cárcel de Qinduankou en Wuhan, en la provincia de Hubei. | UN | ويقضي جنغ حالياً عقوبته في سجن كيندوانكو في ووهان في مقاطعة هوبَي؛ |
2008 - a la fecha Profesora Adjunta de la Facultad de Derecho de la Universidad Wuhan | UN | 2008 حتى الآن أستاذة مساعدة، كلية الحقوق بجامعة ووهان |
Vamos, ¿no es esto más divertido que la cueva Wuhan con esqueletos de 40.000 años? | Open Subtitles | بربّكِ، أليس هذا أكثر مرحاً من كهف ووهان ذو الأربعين ألف عام من الهياكل العظمية |
1939-1941 Profesor asociado de derecho en la Universidad Nacional de Wuhan. | UN | ١٩٣٩ - ١٩٤١ استاذ القانون المساعد، جامعة ووهان الوطنية. |
1941-1945 Profesor de derecho internacional y Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional de Wuhan. | UN | ١٩٤١ - ١٩٤٥ استاذ القانون الدولي وعميد كلية القانون، جامعة ووهان الوطنية. |
2000-actualidad Profesor invitado de Derecho Internacional Humanitario, Facultad de Derecho de la Universidad de Wuhan. | UN | أستاذ زائر للقانون الإنساني الدولي - كلية الحقوق بجامعة ووهان. |
Especialización en literatura inglesa y estadounidense en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Wuhan; obtuvo el diploma de Bachiller en Humanidades | UN | شباط/فبراير 1982: شهادة البكالوريوس في الأدب الانكليزي والأمريكي، دائرة اللغات الأجنبية، جامعة ووهان. |
Conferencia sobre el Derecho Ambiental Internacional (Centro Ambiental, Universidad de Wuhan) (1990). | UN | محاضرة في القانون الدولي البيئي، المركز البيئي بجامعة ووهان (1990). |
10. El Sr. Peng sigue preso en el Centro de Detención Nº 2 de la ciudad de Wuhan. | UN | 10- ولا يزال السيد بينغ محتجزاً في مركز احتجاز مدينة ووهان رقم 2. |
3. En 2008, la Universidad de Wuhan estableció un centro de investigación sobre derecho internacional humanitario. | UN | 3 - وفي عام 2008، أنشأت جامعة ووهان مركزا لبحوث القانون الإنساني الدولي. |
Por ejemplo, ha sido criticada por minimizar el número de víctimas, presumiblemente, también por satanizar al Dr. Li, el médico de Wuhan que primero alertó respecto al coronavirus. | TED | على سبيل المثال، تم انتقادهم لتقليل عدد الموتى، جدلاً، أيضاً محاولة شيطنة دكتور لي، دكتور ووهان من دق ناقوس الخطر عن فيروس كورونا. |
Comencé en las calles de Wuhan. Era una niña de apenas siete u ocho años. | Open Subtitles | بدأت في شوارع "ووهان", حين لم يكن قد تجاوز عمري 7 أو 8 سنوات. |
- La Facultad de Derecho de la Universidad de Wuhan (desde 1997); | UN | كلية الحقوق بجامعة ووهان (منذ عام 1977). |
La jurisdicción universal (2000), Sociedad China de Derecho Internacional, Wuhan (China). | UN | الفقه العالمي (2000)، الجمعية الصينية للقانون الدولي، ووهان الصين. |
Febrero de 1978 a febrero de 1982 Especialización en literatura inglesa y estadounidense en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Wuhan; obtuvo el diploma de Bachiller en Humanidades | UN | :: شباط/فبراير 1978 - شباط/فبراير 1982: شهادة البكالوريوس، تخصص رئيسي في الأدب الانكليزي والأمريكي، قسم اللغات الأجنبية، جامعة ووهان. |
Según otra orden de detención de 18 de junio de 2004, la policía de la ciudad de Wuhan detuvo al Sr. Peng el 17 de junio de 2004 por " presuntas infracciones de la Ley de procedimiento administrativo " y lo trasladó al Centro de Detención Nº 2 de la ciudad de Wuhan. | UN | وبحسب بيان احتجاز مؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، احتجزت شرطة مدينة ووهان السيد بينغ في 17 حزيران/يونيه 2004 بتهمة " مخالفات مزعومة لقانون الإجراءات الإدارية " . ونقل إلى مركز احتجاز مدينة ووهان رقم 2. |
Además, el Dr. Huang Huikang se dedicó a la enseñanza y el estudio del derecho internacional en la Universidad de Wuhan antes de incorporarse al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China, donde ocupó sucesivamente los cargos de asesor del Departamento de Tratados y Derecho del Ministerio, Vicecónsul General de China en Nueva York, Ministro Consejero de la Embajada china en el Canadá y asesor jurídico del Ministerio. | UN | فقد عمل في مجال تدريس القانون الدولي ودراسته في جامعة ووهان قبل أن يلتحق بوزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، حيث عمل تباعا كمستشار قانوني لإدارة المعاهدات والقانون في الوزارة، ونائب للقنصل العام للصين في نيويورك، ووزير مستشار لسفارة الصين في كندا، ومستشار قانوني للوزارة. |