ويكيبيديا

    "ووُضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se elaboró
        
    • se ha elaborado
        
    • se estableció
        
    • se ha establecido
        
    • se creó
        
    • se formuló
        
    • se preparó
        
    • se había establecido
        
    • se puso
        
    • se elaboraron
        
    • se ha preparado un
        
    • se ha desarrollado
        
    • se publicó
        
    • se ha creado
        
    • se ha redactado
        
    se elaboró un marco específico para África sobre sistemas simplificados de información sobre las tierras, el cual recibió buena acogida. UN ووُضع إطار خاص بأفريقيا لنظم المعلومات المبسطة المتعلقة بالأراضي وقوبل هذا الإطار بردود فعل طيبة.
    Con la asistencia de un consultor internacional, se elaboró un esquema ampliado del curso de derechos humanos para los estudiantes de derecho y economía. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    En la actualidad se ha elaborado un proyecto de Plan nacional de acción para mejorar la situación de los niños hasta el año 2010. UN ووُضع مشروع خطة عمل وطنية بغية تحسين حالة الطفل بحلول عام 2010.
    También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. UN ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها.
    se ha establecido un nuevo sistema de evaluación y la Dependencia de Evaluación Independiente ha participado en la capitación sobre la evaluación en el marco del proyecto de gestión del ciclo de proyectos. UN ووُضع نظام جديد للتقييم، وشاركت وحدة التقييم المستقل في تدريب على التقييم في إطار إدارة دورة المشاريع.
    A tal efecto, en 2002, se creó el comité para el alivio de la pobreza, al igual que el Programa de esperanza para las familias, que ayuda a las familias muy pobres de algunas provincias. UN وفي ذلك السياق، أُنشئت في عام 2002 لجنة معنية بالتخفيف من حدة الفقر، ووُضع برنامج الأمل من أجل الأسرة، الذي يقدم المساعدة إلى الأسر ذات الفقر المدقع في بعض المقاطعات.
    Se prorrogó tres veces el programa del cuarto ciclo; se formuló un programa provisional para los años 1995 a 1996 que se ha ido prorrogando cada año hasta 2000. UN وقد مُددت الدورة البرنامجية الرابعة ثلاث مرات؛ ووُضع برنامج انتقالي للسنتين 1995-1996 مُدد سنويا حتى عام 2000.
    A principios de 2002 se elaboró el Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    se elaboró un Programa Nacional de Derechos Humanos que potenciará el cumplimiento de las obligaciones del Estado, con miras a garantizar el ejercicio pleno de los derechos humanos. UN ووُضع برنامج وطني لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز الامتثال لالتزامات الدولة، بغية ضمان الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان.
    En ese marco, se elaboró la Propuesta de política migratoria integral en la frontera sur de México. UN ووُضع في هذا الإطار اقتراح بشأن السياسة المتكاملة للهجرة في منطقة الحدود الجنوبية في المكسيك.
    El cuadro se elaboró con plena conciencia de que es sumamente importante evitar la duplicación de esfuerzos. UN ووُضع ذلك الجدول مع إدراك تام بما لتجنب ازدواجية الجهود المبذولة من أهمية بالغة.
    se ha elaborado un marco nacional sobre buena gestión pública y se ha realizado una serie de seminarios sobre el tema. UN ووُضع أيضا إطار وطني للحكم الرشيد وأجريت سلسلة من حلقات العمل في هذا الشأن.
    Para ello, se ha elaborado un programa amplio de cooperación técnica, que se está remitiendo a la comunidad de donantes con el fin de obtener la financiación necesaria. UN ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له.
    Se adquirió equipo para la obtención de ingresos y se estableció un plan de microcrédito para las víctimas de la trata y sus familias en los estados seleccionados. UN :: وتم شراء معدات لإدرار الدخول ووُضع نظام لتقديم الائتمانات الصغيرة لضحايا الاتجار وأسرهم في ولايات مستهدفة.
    El procedimiento operacional común para la conciliación se estableció durante el período correspondiente al informe anterior y ahora se ha llevado a la práctica. UN ووُضع الإجراء التشغيلي الموحد للمطابقة بين البيانات في أثناء فترة إعداد التقارير السابقة ويجري تطبيقه الآن.
    se ha establecido un sistema electrónico de gestión de casos, con lo que se ha reforzado la capacidad operacional. UN ووُضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا، مما عزز القدرة التشغيلية.
    se creó una carta del proyecto, en que se definieron el alcance, la gobernanza y el plan general del proyecto. UN ووُضع إطار مرجعي يحدد نطاق المشروع وإدارته وخطته العامة.
    Con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola se formuló un ambicioso proyecto de desarrollo rural para los cinco departamentos del altiplano donde coinciden los mayores niveles de pobreza, población indígena, y áreas que en el pasado fueron afectadas por el conflicto armado. UN ووُضع مشروع طموح للتنمية الريفية يستهدف خمس مقاطعات في المرتفعات التي تأوي السكان الأصليين وتوجد بها أعلى معدلات الفقر وفي المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح.
    A raíz de dicha conferencia se preparó un programa destinado a elaborar los instrumentos financieros necesarios para que los pobres puedan hacer frente a los riesgos de desastre. UN ووُضع بعد ذلك برنامج لوضع أدوات مالية تساعد الفقراء على إدارة الأخطار.
    se había establecido un programa específico de capacitación de maestros para proseguir la enseñanza de ese idioma. UN ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية.
    En la esfera de los derechos humanos, se presentó un documento oficial de política y se puso en práctica un módulo de capacitación en varias regiones. UN أما بالنسبة لحقوق الإنسان، فقد صدرت ورقة سياسة عامة رسمية، ووُضع نموذج تدريبي تحت الاختبار في عدة مناطق إقليمية.
    Para la opción 2 se elaboraron dos propuestas, aunque el Comité Jurídico no pudo llegar a un acuerdo. UN ووُضع مقترحان للخيار 2، لكن اللجنة القانونية لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق.
    se ha preparado un programa escolar sobre cuestiones de derechos humanos relacionadas con los militares. UN ووُضع منهاج لتدريس العسكريين عن مسائل حقوق الإنسان.
    se ha desarrollado el concepto de boletín electrónico y se pondrá en práctica durante el próximo período de presentación de informes. UN ووُضع المفهوم الخاص بإنشاء رسالة إخبارية، وسوف يُنفذ خلال فترة الإبلاغ التالية.
    Uno de ellos se publicó el 26 de marzo de 1993. UN ووُضع أحد تلك التقارير في ٦٢ آذار/مارس ٣٩٩١.
    se ha creado un comité directivo de la reorganización para supervisar el proceso de aplicación y se ha elaborado un programa de separación de funcionarios del servicio por acuerdo mutuo. UN وشُكّلت لجنة توجيهية معنية بإعادة التنظيم لرصد عملية التنفيذ. ووُضع برنامج متفق عليه بشأن انتهاء خدمة الموظفين.
    se ha redactado una nueva Constitución democrática, y se están realizando los preparativos para las elecciones generales de 2004. UN ووُضع دستور جديد ديمقراطي، وتجري التحضيرات لإجراء انتخابات عامة في عام 2004 على مسارها المرسوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد