ويكيبيديا

    "ويؤيد الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Unión Europea apoya
        
    • la Unión Europea respalda
        
    • la UE apoya
        
    • la UE apoyaba la
        
    • la Unión Europea está de acuerdo con
        
    • la Unión apoya
        
    • la Unión Europea suscribe
        
    • la Unión Europea es partidaria
        
    • la Unión Europea hace suyas
        
    • la Unión Europea defiende el
        
    • la Unión Europea está a favor
        
    • la Unión Europea se suma
        
    • apoya la
        
    la Unión Europea apoya firmemente iniciativas tales como la ayuda para el comercio. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا قويا مبادرات من قبيل المعونة مقابل التجارة.
    la Unión Europea apoya el calendario establecido. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجدول الزمني المحدد.
    la Unión Europea apoya sin reservas a las Naciones Unidas y a las autoridades camboyanas en sus esfuerzos por intentar llegar rápidamente a un acuerdo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا الأمم المتحدة والسلطات الكمبودية في ما تبذله من جهود للتوصل إلى اتفاق في وقت مبكر.
    la Unión Europea respalda los esfuerzos del Secretario General por aumentar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود الأمين العام الرامية إلى تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة.
    la Unión Europea apoya firmemente las iniciativas del Secretario General encaminadas a lograr una paz duradera en la República Democrática del Congo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا جهود الأمين العام لتحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la Unión Europea apoya plenamente la puesta en marcha de un control más riguroso del cumplimiento de las sanciones mediante la instauración de nuevos mecanismos, como los grupos de expertos. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تماما إجراء رصد أكثر صرامة للامتثال للجزاءات من خلال إنشاء آليات جديدة، مثل أفرقة الخبراء.
    la Unión Europea apoya las actuales iniciativas del Tribunal encaminadas a concentrar su labor en el procesamiento y el enjuiciamiento de los líderes civiles, militares y paramilitares de mayor responsabilidad. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها المحكمة حاليا لتركيز عملها على ملاحقة ومحاكمة القادة المدنيين والعسكريين وشبه العسكريين الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الانتهاكات المشار إليها.
    la Unión Europea apoya incondicionalmente los esfuerzos que se están haciendo para aprobar una declaración de relaciones de buena vecindad. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بكل إخلاص الجهود المبذولة حاليا لاعتماد إعلان بشأن علاقات حسن الجوار.
    la Unión Europea apoya y anima a las Naciones Unidas en los esfuerzos desplegados para promover el proceso de paz. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود لتعزيز عملية السلام ويشجعها على القيام بذلك.
    la Unión Europea apoya sin reservas el cometido de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    la Unión Europea apoya plenamente, y seguirá apoyando, los esfuerzos de todos los Estados en el proceso de democratización. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها جميع الدول التي تمر بعملية للتحول الديمقراطي تأييداً كاملاً، وسيظل يؤيدها.
    la Unión Europea apoya el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    la Unión Europea apoya el llamamiento del Grupo en pro de una mayor participación de las organizaciones de la sociedad civil procedentes de los países en desarrollo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي دعوة الفريق إلى وجود مشاركة أقوى لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية.
    la Unión Europea apoya firmemente el programa de educación sobre derechos humanos para la juventud del Consejo de Europa. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا.
    la Unión Europea respalda firmemente la decisión de celebrar elecciones libres y limpias, de conformidad con la ley de Palestina. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة قرار إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفقا للقانون الفلسطيني.
    la Unión Europea respalda este proceso, tanto en términos políticos como financieros, en el contexto de su iniciativa de gestión pública. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي هذه العملية سياسيا وماليا هذه العملية في إطار مبادرته بشأن الحكم.
    la UE apoya plenamente el proyecto de resolución que se encuentra en examen, patrocinado por todos los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار قيد النظر تأييدا كاملا. وقد اشتركت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد في تقديمه.
    15. la UE apoyaba la idea de seguir analizando los efectos de las subvenciones en la oferta y reducir las subvenciones que originaban un exceso de oferta. UN 15 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي فكرة مواصلة تحليل ما يترتب على الإعانات من آثار في العرض وتخفيض الإعانات التي تفضي إلى العرض المفرط.
    la Unión Europea está de acuerdo con la propuesta de establecer 67 puestos temporarios. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي اقتراح إنشاء 67 وظيفة مؤقتة.
    la Unión apoya las iniciativas adoptadas en el contexto más amplio del Programa de Acción de las Naciones Unidas así como la atención específica a las cuestiones relacionadas con los MANPADS. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبادرات المتخذة في السياق الأوسع لبرنامج عمل الأمم المتحدة فضلا عن المبادرات التي تستهدف تحديدا المسائل المتصلة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Aunque la Unión Europea suscribe las recomendaciones de la Comisión de Cuotas, observa que se debe seguir el procedimiento normal en todos los casos y que las excepciones a esta regla deben ir acompañas de justificaciones sólidas. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي توصيات لجنة الاشتراكات، إلا أنه يود الإشارة إلى أنه من الضروري اتباع الإجراء العادي في جميع الحالات وأنه ينبغي أن تكون للاستثناءات من هذه القاعدة مبررات داعمة للغاية.
    la Unión Europea es partidaria de crear ese grupo de trabajo y exhorta a la Secretaría a que reanude esas consultas con los Estados, tanto del continente africano como de otros sitios. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء هذا الفريق العامل، وندعو الأمانة العامة إلى استئناف هذه المشاورات مع دول من القارة الأفريقية وغيرها.
    la Unión Europea hace suyas íntegramente las conclusiones y recomendaciones del Comité, que sigue siendo la instancia más adecuada para prestar asistencia a los Estados Miembros a la hora de trasladar sus preocupaciones al país anfitrión y facilitar el diálogo entre las partes. UN 7 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي تماماً استنتاجات اللجنة وتوصياتها. وتظل اللجنة هي أفضل هيئة لمساعدة الدول الأعضاء على إبلاغ المسائل التي تهمها إلى البلد المضيف ولتسهيل الحوار بين الطرفين.
    la Unión Europea está a favor de que se cree un grupo de expertos sobre la cuestión, dotado de un mandato que le permita entablar rápidamente negociaciones sobre un nuevo protocolo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تشكيل فريق خبراء يعنى بهذه المسألة ويكون مكلفاً بمباشرة مفاوضات بشأن بروتوكول جديد على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد