ويكيبيديا

    "ويتعين أن يكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe ser
        
    • deben ser
        
    • debería ser
        
    • debe estar
        
    • debe tener
        
    • tiene que ser
        
    • debía ser
        
    • tendría que ser
        
    • gozará de alta
        
    • deben tener
        
    • tendrá que ser
        
    • se hará
        
    La aplicación debe ser específica pero al mismo tiempo formar parte de una programación más amplia. UN ويتعين أن يكون التنفيذ نوعيا ولكنه ينبغي أن يكون أيضا جزءا من عملية برمجة أوسع.
    El cambio debe ser visible en términos de programas y del ejercicio de la autoridad y del poder. UN ويتعين أن يكون هذا التغير ظاهرا من حيث البرامج ومن حيث ممارسة السلطة والنفوذ.
    Los actores deben ser conscientes en todo momento de las modalidades de interacción posibles y adecuadas para lograr los objetivos acordados. UN ويتعين أن يكون الفاعلون واعين دوما بطرق التفاعل الممكنة والمناسبة التي تمكنهم من تحقيق الأهداف المتفق عليها عموما.
    La esfera de responsabilidad de cada grupo debería ser razonable y establecer nexos entre las dimensiones básicas de las funciones de la Organización. UN ويتعين أن يكون مجال المسؤولية اللازمة لكل تجمع قابلا لﻹدارة، وأن يربط بين اﻷبعاد اﻷساسية لمهام المنظمة.
    Un régimen completamente inclusivo debe estar dotado de un grado de flexibilidad suficiente para reflejar sus intereses y necesidades. UN ويتعين أن يكون لأي نظام شامل درجة كافية من المرونة ليعكس مصالح تلك البلدان واحتياجاتها.
    La Comisión debe tener una idea exacta acerca de los objetivos que desea alcanzar y del volumen de trabajo que le espera. UN ويتعين أن يكون للجنة رأي محدد باﻷهداف التي تود بلوغها وحجم العمل الذي ينتظرها.
    Nuestro punto de partida tiene que ser la soberanía en pie de igualdad sobre la base del respeto mutuo y la simetría de las relaciones entre las dos partes. UN ويتعين أن يكون منطلقنا هو المساواة في السيادة على أساس الاحترام المتبادل وتكافؤ العلاقات بين الجانبين.
    Con el inicio del proceso de paz se había creado una nueva situación. El bjetivo principal debía ser el establecimiento de una estructura económica palestina en los territorios. UN وقال إنه ببدء عملية السلم تأتى وضع جديد ويتعين أن يكون الهدف الرئيسي هو انشاء هيكل اقتصادي فلسطيني في اﻷراضي.
    El cambio debe ser visible en los programas y en el ejercicio de la autoridad y del poder. UN ويتعين أن يكون هذا التغير ظاهرا من حيث البرامج ومن حيث ممارسة السلطة والنفوذ.
    El modelo de mantenimiento que debe tenerse en cuenta debe ser un modelo similar al de las empresas comerciales de programas informáticos. UN ويتعين أن يكون نموذج الصيانة الذي يتعين دراسته مماثلا للنماذج المتوافرة في دور البرامجيات التجارية.
    - La información debe entregarse de manera coordinada y la corriente de información debe ser tanto vertical como horizontal. UN :: يجب أن تنسق المعلومات، ويتعين أن يكون تدفق المعلومات رأسيا وأفقيا.
    El objetivo debe ser el de lograr una igualdad y una justicia social mayores. UN ويتعين أن يكون الهدف هو تحقيق المزيد من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    El esfuerzo por reformar la Asamblea General debe ser colectivo y sostenido. UN ويتعين أن يكون جهد إصلاح الجمعية العامة جهدا جماعيا وعملا مستداما.
    La reforma debe ser un proceso continuo. UN ويتعين أن يكون الإصلاح عملية مستمرة.
    deben ser capaces de prestar ayuda y asesoramiento ante los problemas que pudieran surgir, además de ofrecer un tratamiento cuando sea necesario y adecuado. UN ويتعين أن يكون بمقدورهم المساعدة في حل ما قد ينشأ من مشاكل وتقديم المشورة وتوفير العلاج عند الضرورة وحسب الاقتضاء.
    Todas las personas que forman parte de la misma unidad familiar deben ser residentes del mismo país. UN ويتعين أن يكون كل الأفراد المنتمين إلى أسرة معيشية واحدة مقيمين في اقتصاد واحد.
    Una condición para prestar esa asistencia debería ser el consentimiento previo, claramente expresado por el Estado receptor, o una solicitud de su parte. UN ويتعين أن يكون شرط تقديم تلك المساعدة الموافقة الصريحة المسبقة من الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك؛
    Una condición para prestar esa asistencia debería ser el consentimiento previo, claramente expresado por el Estado receptor, o una solicitud de su parte. UN ويتعين أن يكون شرط تقديم تلك المساعدة الموافقة الصريحة المسبقة من الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك.
    debe estar al tanto de las normas comerciales aplicadas en el sector. UN ويتعين أن يكون على دراية بمعايير القطاع التجاري.
    El encargado de colocar pedidos internos debe tener la menor influencia posible en la selección de proveedores y contratistas. UN ويتعين أن يكون للجهة الطالبة أقل تأثير ممكن على اختيار الموردين والمقاولين.
    El tipo de intervención de las Naciones Unidas tiene que ser cualitativamente diferente de la que se lleva a cabo en sociedades que gozan de una situación de relativa estabilidad. UN ويتعين أن يكون تدخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه البلدان مختلفا نوعيا عن تدخلها في المجتمعات المستقرة نسبيا.
    La enseñanza primaria debía ser obligatoria y gratuita. UN ويتعين أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً.
    La presencia de los observadores internacionales de las elecciones tendría que ser de escala proporcional a la tarea. UN ويتعين أن يكون وجود مراقبي الانتخابات الدوليين على مستوى يتناسب والمهمة.
    Los encargados de la higiene del medio a nivel local deben tener la formación exigida en el reglamento sobre titulación del personal de higiene del medio de 1993. UN ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993.
    Esta cooperación tendrá que ser polifacética, por ejemplo, si bien los intercambios de tecnologías y los intercambios de grupos de levantamiento de minas tendrán que formar parte de ella, no será suficiente. UN وينبغي أن يكون هذا التعاون متعدد الجوانب: ويتعين أن يكون تبادل التكنولوجيات وأفرقة إزالة اﻷلغام جزءا منه لكنه لن يكفي.
    La concesión de licencia o autorización respecto de la fabricación de piezas y componentes se hará de conformidad con el derecho interno; UN ويتعين أن يكون الترخيص أو الإذن بصنع الأجزاء والمكونات وفقا لأحكام القانون الداخلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد