ويكيبيديا

    "ويتمتعون دون أي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y tienen derecho sin
        
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    El artículo 26 establece que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN وتنص المادة 26 على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN " الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    150. En el Sudán, todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho, sin ninguna discriminación, a la protección de la ley en condiciones de igualdad. UN ٠٥١- الناس جميعاً متساوون أمام القانون في السودان ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في حماية القانون.
    " Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN " الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    611. Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN 611- الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Artículo 26. Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN المادة 26 - الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.3 El autor sostiene que la sentencia que lo condenó en primera instancia no fue objeto de revisión en sus aspectos fácticos, privándole por tanto del derecho que garantiza el artículo 26 del Pacto según el cual todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN 3-3 ويدفع صاحب البلاغ بأن العناصر الوقائعية التي استند إليها قرار الإدانة الصادر عن المحكمة الابتدائية لم تُراجع، وهو ما يمثل انتهاكاً للحق المنصوص عليه في المادة 26 من العهد، والتي تقضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.6 Por lo tanto, la autora afirma que la Ley de la región de Riazán también es contraria al artículo 26 del Pacto, que dispone que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN 3-6 ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون إقليم ريازان يتعارض أيضاً مع المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.6 Por lo tanto, la autora afirma que la Ley de la región de Riazán también es contraria al artículo 26 del Pacto, que dispone que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN 3-6 ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون إقليم ريازان يتعارض أيضاً مع المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    3.2. Asimismo, la autora alega que se ha violado el artículo 26 del Pacto, según el cual todas las personas son iguales y tienen derecho sin discriminación a igual protección ante la ley, ya que el Tribunal Constitucional no ha tratado de igual forma a los Sres. UN 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك بانتهاك أحكام المادة 26 من العهد، التي تقضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته، حيث إن المحكمة الدستورية لم تعاملها معاملة متساوية مع المعاملة التي منحهتها المتهمين في قضية باربيراء ومِسِّغيه وخاباردو.
    14. El artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos estipula que " todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley " . UN 14- وتنص المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بخصوص المساواة، على أن " الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساوٍ في التمتع بحمايته " .
    Los Estados deberán tener en cuenta que no podrán establecer determinadas concepciones particulares de lo bello o de lo sagrado a las que se dará protección oficial, ya que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley (artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos). UN وعلى الدول أن تضع في الاعتبار ألا تبرز بعض المفاهيم الفردية بوصفها جميلة أو مقدسة لتوفير الحماية الرسمية لها، نظراً لأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في الحماية بموجب القانون (المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد