uno de los objetivos de este programa es establecer un enlace con las redes epidemiológicas regionales ya existentes. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية. |
uno de los objetivos estatutarios del partido es participar en las elecciones con arreglo a los procedimientos instituidos por la ley. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحزب الواردة في أنظمته في المشاركة في الانتخابات وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون الوطني. |
uno de los objetivos de la política es dar una realidad tangible al deseo social. | UN | ويتمثل أحد أهداف العمل السياسي في تحويل الرغبة الاجتماعية الى حقيقة ملموسة. |
uno de los objetivos principales de esa Ley es eliminar por completo el cultivo de la adormidera mediante la creación de otras actividades económicas a las que pueda dedicarse la población local. | UN | ويتمثل أحد أهداف القانون الرئيسية في القضاء التام على زراعة الخشخاش عبر خلق أنشطة اقتصادية بديلة للسكان المحليين. |
uno de los objetivos de los talleres organizados por la Autoridad consiste en promover una más amplia difusión de la información. | UN | ويتمثل أحد أهداف حلقات العمل التي تعقدها السلطة في تشجيع نشر المعلومات على نطاق أوسع. |
uno de los objetivos del SMOP es facilitar el empleo de los cónyuges en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أحد أهداف نظام التنقل في الوكالات المشاركة، المعرب عنها، في تيسير عملية توظيف الأزواج في منظومة الأمم المتحدة. |
uno de los objetivos de la auditoría complementaria fue examinar la información definitiva presentada por los organismos colaboradores. | UN | ويتمثل أحد أهداف متابعة مراجعة الحسابات في استعراض المعلومات النهائية المقدمة من الشركاء. |
uno de los objetivos del plan es integrar a la población beduina del sur. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذه الخطة في إدماج السكان البدو في الجنوب. |
uno de los objetivos del Gobierno es mantener y aprovechar los recursos de agua y tierra del Territorio y mejorar la productividad de la agricultura. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحكومة في الحفاظ على الموارد الأرضية والمائيـــة للإقليــم وتنميتها وتحسين الإنتاجية الزراعية. |
uno de los objetivos del Servicio de Auditoría es determinar, siempre que sea factible, los ahorros cuantificables y el reembolso de gastos. | UN | ويتمثل أحد أهداف دائرة مراجعة الحسابات في تحديد، حيثما أمكن، الوفورات والمبالغ المحصلة كمياً. |
uno de los objetivos del proyecto es brindar capacitación profesional al grupo en riesgo. | UN | ويتمثل أحد أهداف المشروع في توفير التدريب المهني للفئة المعرضة للخطر. |
Este año uno de los objetivos de la OSCE es ayudar a introducir el contenido del Manual en la región de la OSCE en la mayor medida posible. | UN | ويتمثل أحد أهداف المنظمة هذا العام في المساعدة على نشر محتوى الكتيب على أوسع نطاق ممكن في منطقة المنظمة. |
uno de los objetivos del plan es la promoción de la equidad entre los géneros. | UN | ويتمثل أحد أهداف الخطة في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
uno de los objetivos de la conferencia es establecer una relación entre las negociaciones comerciales y la perspectiva de la oferta. | UN | ويتمثل أحد أهداف دورة المؤتمر في إرساء صلة بين المفاوضات التجارية وجانب العرض. |
uno de los objetivos del programa de estudios independiente es preparar al estudiante para que prosiga los estudios en un programa nacional. | UN | ويتمثل أحد أهداف البرنامج الحر في إعداد الطالب لاستئناف تعليمه في برنامج وطني. |
uno de los objetivos de la CCLI es llevar a cabo su labor en países en los que no ha estado presente hasta ahora. | UN | ويتمثل أحد أهداف الرابطة في متابعة تنفيذ مهمتها في البلدان التي لم يكن للرابطة وجود فيها في الماضي. |
uno de los objetivos de la Asociación es consolidar las normas a nivel mundial, teniendo en cuenta las demandas y las circunstancias especiales de los países en desarrollo. | UN | ويتمثل أحد أهداف الشراكة بتدعيم المعايير على المستوى العالمي مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وظروفها الخاصة. |
82. un objetivo de la OACNUR es hacer más hincapié en la creación de oportunidades de educación para los niños refugiados. | UN | ٢٨ ـ ويتمثل أحد أهداف المفوضية في زيادة التركيز على تنمية الفرص المتاحة لﻷطفال اللاجئين في مجال التعليم. |
una de las metas de las elecciones era aglutinar al pueblo de la República Centroafricana para que eligiera democráticamente a sus nuevos dirigentes. | UN | 7 - ويتمثل أحد أهداف الانتخابات في جمع شعب جمهورية أفريقيا الوسطى معا لاختيار قادته المقبلين بصورة ديمقراطية. |
Una de las finalidades del ACNUR es la de identificar y aplicar soluciones duraderas al problema de los refugiados. | UN | ويتمثل أحد أهداف المفوضية في إيجاد وتنفيذ حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
uno de sus objetivos es crear una reserva de personal formada por expertos adiestrados capaces de acometer las tareas más diversas y sin limitación a un único tipo de despliegue. | UN | ويتمثل أحد أهداف هذا المركز في إيجاد احتياطي من الأفراد يضم خبراء مدربين ملائمين للمهام المتنوعة للغاية وغير قاصرين على نوع منفرد من الوزع. |
El Grupo especial aprobó un nuevo plan de acción para el período 2011-2014, uno de cuyos objetivos es implicar a más organizaciones en la lucha contra la trata. | UN | ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في إشراك عدد أكبر من المنظمات في مكافحة الاتجار بالبشر. |