ويكيبيديا

    "ويتمثل أحد العناصر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento
        
    • un componente
        
    • uno de los elementos
        
    • uno de los componentes
        
    un elemento fundamental ha sido el apoyo financiero, humano y material del Gobierno de Namibia. UN ويتمثل أحد العناصر الجوهرية في الدعم المالي والبشري والمادي الذي تقدمه الحكومة الناميبية.
    un elemento importante de esta estrategia es la ampliación del número de asociados en los países desarrollados. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم.
    un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للخطة وللعمليات المقبلة في إنهاء الإعانة التناقلية بين العمليات وبين الوحدات التنفيذية.
    un componente importante de esos gastos es el costo del seguro contra pérdida o daño del equipo. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    uno de los elementos centrales del sistema internacional son las relaciones transatlánticas, que no revierten únicamente en nuestro interés bilateral, sino que refuerzan el conjunto de la comunidad internacional. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية للنظام الدولي في العلاقة عبر المحيط الأطلسي. ولا يكمن هذا في مصلحتنا الثنائية فقط، بل إن ذلك يعزز المجتمع الدولي ككل.
    un elemento decisivo del plan expuesto en esta segunda opción consiste en acabar con las subvenciones múltiples concedidas a operaciones y dependencias operacionales. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية في خطة الخيار الثاني في إنهاء الإعانة التناقلية بين العمليات والوحدات التنفيذية.
    un elemento importante del plan es procurar que más víctimas de la trata reciban permisos temporales de trabajo y de residencia en Noruega. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للخطة في ضمان منح مزيد من ضحايا الاتجار بالبشر تراخيص عمل وإقامة مؤقتة في النرويج.
    un elemento fundamental de la renovación de la Organización es la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لتجديد المنظمة في إصلاح مجلس الأمن.
    un elemento clave de la lucha contra la corrupción era la eficacia y la rendición de cuentas de la administración pública y la capacidad del gobierno para prestar los servicios necesarios. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لمكافحة الفساد في فعالية ومساءلة الإدارة العامة وقدرة الحكومة على تقديم الخدمات اللازمة.
    un elemento esencial sería tener en cuenta las opiniones expresadas por la mayoría de los Estados Miembros, lo que podría asegurar eficazmente la comprensión de ese proceso. UN ويتمثل أحد العناصر اﻷساسية في مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها غالبية الدول اﻷعضاء، اﻷمر الذي يمكن أن يضمن ضمانا فعالا توفر الشمول لتلك العملية.
    un elemento fundamental en la estrategia de la empresa es la adquisición de hospitales en Singapur para crear una base desde la que proyectarse a la región, mediante la constitución de empresas mixtas con asociados de los países receptores. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية المجموعة في احتياز المستشفيات في سنغافورة من أجل بناء قاعدة تخطو بعدها إلى المنطقة من خلال مشاريع مشتركة مع شركاء في البلدان المستضيفة.
    un elemento esencial de la sostenibilidad financiera es el logro de la plena recuperación de costos a través de la autonomía comercial y de gestión de los servicios de abastecimiento de agua. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لتحقيق استدامة التمويل في اتخاذ خطوات نحو استعادة التكاليف الكاملة عن طريق ضمان الاستقلال التجاري واﻹداري للخدمات المتعلقة بالمياه.
    un elemento esencial para crear y mantener comunidades multiétnicas es el desarrollo económico. UN ٤٤ - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في بناء المجتمعات المحلية المتعددة اﻷعراق واستدامتها في التنمية الاقتصادية.
    un elemento clave de las propuestas fue que se confiara a los directores de programas la decisión definitiva sobre la selección de los candidatos. UN 4 - ويتمثل أحد العناصر الأساسية للمقترحات في أن يُعهد لمدراء البرامج بالقرارات النهائية فيما يتعلق باختيار المرشحين.
    un elemento particularmente importante de este proceso es que permite que muy diversas partes interesadas del Sur definan sus prioridades, elijan a sus propios asociados, concilien entre sí las capacidades y las necesidades y compartan las responsabilidades de la ejecución. UN ويتمثل أحد العناصر المهمة بصفة خاصة في هذه العملية في أنها تتيح لنطاق متباين من أصحاب المصلحة من الجنوب إمكانية تحديد أولوياتهم، واختيار شركائهم، والمواءمة بين القدرات والاحتياجات فيما بين أنفسهم، وتقاسم مسؤوليات التنفيذ.
    un componente importante del COMPAL también consistirá en fomentar la creación de pequeñas y medianas empresas y mejorar su competitividad. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية.
    un componente importante de esta labor es el establecimiento de una cuenta de recursos forestales para Marruecos. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذا العمل في إعداد حساب لموارد الغابات في المغرب.
    un componente importante del costo es el tiempo que deben asignar a cada caso los miembros y presidentes de la Junta Mixta de Apelación, en desmedro de sus funciones ordinarias. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للتكاليف في الوقت الذي يقضيه أعضاء مجلس الطعون المشترك ورؤساؤه في معالجة كل قضية، بعيدا عن مهامهم العادية.
    uno de los elementos principales del programa es el establecimiento de procedimientos y mecanismos para la colocación de los niños. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في وضع إجراءات متصلة بآلية إيداع الأطفال.
    uno de los elementos vitales de un acuerdo de paz exitoso es la percepción de equidad. UN ويتمثل أحد العناصر الحيوية لاتفاق السلام الناجح في نزاهته المفترضة.
    59. uno de los elementos esenciales de las políticas de productos es el suministro de información sobre los efectos ambientales. UN ٥٩ - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في سياسات المنتجات في توفير المعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية.
    uno de los componentes clave de una capacidad de respuesta rápida es la posibilidad de desplegar oficiales de derechos humanos con un preaviso breve. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لإنشاء قدرة على الاستجابة السريعة في نشر موظفين في مجال حقوق الإنسان خلال مهلة قصيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد