el objetivo es lograr la recuperación de todos los afectados -- incluido el infractor -- facilitar la rehabilitación y evitar la reincidencia. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في معالجة جروح جميع المتضررين، بمن فيهم الجاني، وتيسير إعادة التأهيل ومنع العودة إلى الإجرام. |
el objetivo es lograr que se comprenda mejor qué es y qué hace el PNUD y lograr un aumento del apoyo y los recursos que recibe la organización. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة تفهم أهداف البرنامج اﻹنمائي وأعماله وزيادة ما يُقدم من دعم وموارد إلى المنظمة. |
el objetivo es alcanzar un balance delicado entre el desarrollo y la protección ambiental, dentro del marco del concepto de desarrollo sostenible. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق توازن دقيق بين التنمية وحماية البيئة في إطار مفهوم التنمية المستدامة. |
el objetivo era aumentar el alcance de la labor de la UNCTAD y el impacto de las recomendaciones. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحسين التوعية وتأثير التوصيات. |
la finalidad es apoyar la aplicación de un programa de estudios que atienda a las cuestiones de género. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في دعم تنفيذ مناهج تراعي القضايا الجنسانية. |
el objetivo sería facilitar la tarea de una futura jurisdicción internacional. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تسهيل مهمة هيئة قضائية دولية مقبلة. |
la finalidad sería garantizar que los mecanismos de rendición de cuentas mutua pasen a formar parte esencial de la planificación para el desarrollo orientada hacia los resultados a nivel nacional. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تصبح آليات المساءلة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من تخطيط التنمية الموجه نحو تحقيق النتائج على المستوى القطري. |
el propósito es reducir la dependencia de los medios de comunicación respecto de los partidos políticos en lo que se refiere al apoyo logístico. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي. |
con ello se pretende impulsar el mandato de la Universidad de " brindar a la humanidad una institución internacional de enseñanza superior para la paz " , que sólo se podrá ejecutar ofreciendo sus cursos a estudiantes de todo el mundo. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تنشيط ولاية الجامعة لكي " توفر للبشرية مؤسسة دولية للدراسات العليا في مجال السلام " . |
el objetivo es crear la capacidad nacional para el desarrollo sostenible y mejorar los niveles de vida de la población y la calidad del medio ambiente. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في بناء قدرات الأمة على التنمية المستدامة، وتحسين مستوى معيشة شعبها والجودة النوعية لبيئتها. |
el objetivo es comprobar si se ha producido alguna fuga de sustancias peligrosas. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في التأكد مما إذا كان هناك أي تسريب للمواد الخطرة. |
el objetivo es adecuar los programas para que el contenido se centre concretamente en las circunstancias locales. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تصميم برامج توفر مضمونا محددا يركز على الظروف المحلية. |
el objetivo es evitar el riesgo y los gastos de enviar estas obras fuera del complejo para su depósito temporal. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب مخاطر ونفقات إرسال الأعمال الفنية خارج المجمع لتخزينها مؤقتا. |
el objetivo es proporcionar una base para una política moderna, general y fundada en información objetiva de igualdad entre los géneros. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في إرساء الأساس لسياسات المساواة بين الجنسين الحديثة والشاملة والمستندة إلى المعرفة. |
el objetivo es garantizar que los participantes se conecten de forma permanente con el mercado de trabajo. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان ارتباط المشتركين ارتباطاً دائماً بسوق العمل. |
el objetivo es detectar las oportunidades de diversificación que brinda el sistema multilateral de comercio, como la adición de valor. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة. |
el objetivo es dar a los jóvenes la oportunidad de rehabilitarse. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في منح الأحداث فرصة للإصلاح. |
el objetivo era evitar tensiones políticas en la aplicación de la obligación, dado que tanto los Estados requeridos como los que presentan la petición podían invocar el derecho a elegir entre extradición y enjuiciamiento. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب التوتر السياسي في تنفيذ الالتزام، لأنه يمكن لكل من الدولة المطالبة بالتسليم والدولة المطلوب منها التسليم الاستناد إلى الحق في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة. |
la finalidad es empoderar a los encargados de formular políticas y los expertos para que puedan prestar una asistencia efectiva al empleo y las nuevas empresas de las mujeres y concienciar sobre la capacidad de la mujer a través de la educación en liderazgo. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين واضعي السياسات والخبراء من القيام على نحو فعال يتيسير توظيف المرأة وعلى بدء تشغيل أعمالها التجارية، وإذكاء الوعي بشأن قدرات المرأة عن طريق التثقيف في مجال القيادة. |
el objetivo sería que esos países destinaran contingentes a la fuerza multinacional, que permanecerían en sus respectivos países pero estarían plenamente adiestrados y equipados de manera de poder desplegarse en muy poco tiempo. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في قيام البلدان المعنية بتخصيص وحدات للمشاركة في القوة المتعددة الجنسيات ستظل في بلدانها اﻷصلية ولكن تدرب وتجهز تماما بحيث تكون مستعدة للانتشار بعد إخطارها بقليل جدا. |
la finalidad sería reforzar o promover la cooperación en el marco de los acuerdos bilaterales o regionales y no sustituirla, ya que la cooperación en el marco de los instrumentos no vinculantes de la OCDE tiende a ser menos intensa y menos específica en un caso dado si no está respaldada por un acuerdo bilateral vinculante. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تدعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الصكوك غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وأقل توجها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(). |
el objetivo de ello es proporcionar una capacidad de gestión de rampas y helipuertos más segura y eficiente y reducir el riesgo de errores y de incidentes o accidentes, que siempre son costosos en la aviación. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في توفير قدرة على إدارة المدارج ومهابط طائرات الهليكوبتر على نحو يتسم بمزيد من الأمان والكفاءة، والحد من مخاطر الأخطاء والحوادث المحتملة على أشكالها التي تكون دائما باهظة التكلفة في مجال الطيران. |
Y ello había sido así para garantizar que la investigación fuera apropiada para obtener resultados que beneficiaran a los niños pero, al mismo tiempo, independiente e imparcial. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في كفالة ملاءمة البحوث لتحقيق نتائج تعود بالنفع على الأطفال مع احتفاظها في الوقت ذاته باستقلاليتها وحيادها. |
el objetivo que se persigue es preparar a la Fuerza de Kosovo antes de que se pongan a prueba sus capacidades como organización profesional capaz de reaccionar rápidamente ante una emergencia. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في إعداد فيلق حماية كوسوفو قبل أن يتعرض لاختبار قدرته على أن يكون منظمة محترفة قادرة على الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ. |