se alienta a la población rural a que haga saber sus necesidades por conducto de los órganos que la representan tales como los Union Parishads. | UN | ويتم تشجيع الجماهير على التعريف باحتياجاتهم عن طريق هيئاتهم المنتخبة مثل اتحاد باريشاد. |
se alienta a las madres menores de 20 años a hacer frente a su nueva función y se les dan cursos en habilidades para la educación de los hijos. | UN | ويتم تشجيع الأمهات المراهقات على التغلب على مصاعب دورهن الجديد، ويعطين دورات معنية بالمهارات الوالدية. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares a cargo de niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
El desarrollo saludable de los niños se promueve mediante los servicios de salud pública, el Centro de Desarrollo del Niño y una amplia gama de programas de atención y educación en favor de la infancia. | UN | ويتم تشجيع نمو اﻷطفال الصحي من خلال وحدات الصحة العامة، ومركز نمو الطفل، ومجموعة واسعة من برامج رعاية وتعليم اﻷطفال. |
Cuando ninguna otra solución duradera es viable, se promueve el reasentamiento en terceros países. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares encabezados por niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
se alienta a los Estados Miembros a que cumplan dichos estándares y códigos. | UN | ويتم تشجيع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه المعايير والقوانين. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares a cargo de niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
se alienta a los departamentos gubernamentales a consultar el registro cuando deban formular recomendaciones sobre nuevos nombramientos y extensión de los mandatos. | UN | ويتم تشجيع الإدارات الحكومية على الرجوع إلى هذا الدليل عند تقديم توصيات بشأن تعيينات جديدة أو إعادة التعيينات. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares encabezados por niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
se alienta a los Estados a promulgar la legislación nacional que sea necesaria para poder llevar a la práctica la Convención y el Protocolo Facultativo. | UN | ويتم تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية، بحسب الاقتضاء، تمكن من تنفيذ الاتفاقية ومشروع البروتوكول الاختياري. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares encabezados por niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
se alienta a las jóvenes a decidir por sí mismas, independientemente de la situación. | UN | ويتم تشجيع السيدات الصغيرات على تمكين أنفسهن في كل الأوقات بغض النظر عن الحالة. |
se alienta a los Estados Partes a que presten apoyo financiero y de otra índole, cuando sea necesario, a los hogares encabezados por niños. | UN | ويتم تشجيع الدول الأطراف على توفير الدعم والموارد المالية وخلافه، عند اللزوم، للأسر التي يعولها الأطفال. |
se alienta a los jóvenes licenciados sin empleo a realizar ese trabajo, mientras se inauguran las escuelas profesionales necesarias para formar a los magistrados y abogados que el país necesita. | UN | ويتم تشجيع حديثي التخرج العاطلين عن العمل على أداء هذا العمل إلى حين افتتاح مدارس مهنية ضرورية لتدريب القضاة ورجال القانون الذين يحتاج إليهم البلد. |
se alienta a los turistas y a los hoteles a que compren productos de las empresas incubadas. | UN | ويتم تشجيع السياح والفنادق على الشراء من حاضنات الأعمال التجارية. |
Cuando ninguna otra solución duradera es viable, se promueve el reasentamiento en terceros países. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر. |
Cuando ninguna otra solución duradera es viable, se promueve el reasentamiento en terceros países. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر. |
Cuando ninguna otra solución duradera es viable, se promueve el reasentamiento en terceros países. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر. |
se está alentando al Gobierno a proporcionar financiación adicional para que dichas actividades se puedan extender a todo el país. | UN | ويتم تشجيع الحكومة على توفير تمويل إضافي لكي يتم التوسع في هذه الأنشطة في كل أنحاء البلد. |
se fomenta la participación de los padres en las sesiones y se les alienta a que trabajen con sus hijos en los hogares. | UN | ويتم تشجيع اﻷهالي على المشاركة في حلقات التأهيل، والعمل مع أطفالهم في المنازل. |