en la sección III se examinan las consecuencias institucionales de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | ويتناول الفرع الثالث بالبحث اﻵثار المؤسسية لتوصيات المؤتمر. |
en la sección III se tratan varias cuestiones que el Relator Especial considera importantes para el avance en el ámbito del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | ويتناول الفرع الثالث عدداً من القضايا التي يعتبرها المقرر الخاص مهمة لتطوير الحق في حرية الرأي والتعبير. |
en la sección III se examina la cuestión de los atentados suicidas como forma de terrorismo. | UN | ويتناول الفرع الثالث قضية الهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب. |
la sección III se ocupa del impacto de la corrupción en los derechos humanos. | UN | ويتناول الفرع الثالث أثر الفساد على حقوق الإنسان. |
la sección III se refiere a la cooperación de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal con el Programa en sus actividades para luchar contra la delincuencia relacionada con las drogas. | UN | ويتناول الفرع الثالث أوجه التعاون بين البرنامج وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يضطلع به الفرع من أنشطة لمكافحة الجريمة المتصلة بالمخدرات. |
La aplicación del requisito del carácter directo o de la pérdida a las reclamaciones de esta serie se analiza en la sección III infra. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
la sección III aborda los malos tratos y la violencia contra los ancianos. | UN | ويتناول الفرع الثالث إساءة معاملة المسنين والعنف ضدهم. |
en la tercera parte se describen las actividades pertinentes realizadas por el Consejo de Derechos Humanos, en particular los informes de la Alta Comisionada sobre el agua potable y el cambio climático. | UN | ويتناول الفرع الثالث الأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها المجلس، وبخاصة تقارير المفوضة السامية بشأن مياه الشرب المأمونة وتغير المناخ. |
en la sección III se analizan las posibilidades de adaptar esos sistemas a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ويتناول الفرع الثالث سُبل تكييف هذه الخطط حسب احتياجات البلدان النامية. |
en la sección III se examinan las iniciativas en materia de promoción. | UN | ويتناول الفرع الثالث بالمناقشة المبادرات الخاصة بالاتصال. |
en la sección III se aborda la cuestión de la continuación de los trabajos sobre las cuestiones de metodología, en particular, en relación con la labor del Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico. | UN | ويتناول الفرع الثالث قضية مواصلة العمل بشأن القضايا المنهجية، ولا سيما فيما يتعلق بأعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
en la sección III se examina uno de los principales retos con que se enfrentan los países en la producción de estadísticas de TIC y se formulan propuestas sobre la forma en que podrían abordarse. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان في إنتاج إحصــاءات تكنولوجيــا المعلومـــات والاتصالات، ويقــدم مقترحـــات بشأن كيفية معالجة هذه المسألة. |
en la sección III se trata el tema " La mundialización y la erradicación de la pobreza " , haciendo referencia especial a las repercusiones de la mundialización en los países menos adelantados, que hasta ahora no han podido aprovechar las oportunidades que brinda la mundialización. | UN | ويتناول الفرع الثالث موضوع " العولمة والقضاء على الفقر " ، مع إشارة خاصة إلى أثر العولمة على أقل البلدان نموا التي لم تتمكن حتى الآن من الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة. |
en la sección III se examinan diversas políticas oficiales, algunas muy encomiables, que afectan el derecho a la salud. El Relator Especial recomienda, entre otras cosas, que la Administración formule una amplia " política sanitaria equitativa en favor de los pobres " fundada en este derecho y que la comunidad internacional cancele una gran parte de la deuda del Perú en el entendido de que los fondos liberados así se utilizarán para aplicarla. | UN | ويتناول الفرع الثالث مجموعة من السياسات الحكومية - وبعضها محمود للغاية - التي تمس الحق في الصحة. ويوصي المقرر الخاص بأمور منها أن تضع الحكومة سياسة صحية شاملة تتسم بالإنصاف ومؤاتية للفقراء وتستند إلى الحق في الصحة، وإلغاء المجتمع الدولي لنسبة كبيرة من ديون بيرو، على أن يُعاد تخصيص الأموال المفرج عنها لتنفيذ هذه السياسة. |
la sección III se ocupa de las cuestiones de coordinación en los planos nacional, regional y subregional, y en la sección IV se describen las medidas adoptadas en respuesta a las recomendaciones del Comité en su 38° período de sesiones. | UN | ويتناول الفرع الثالث مسائل التنسيق على كل من الصعيد القطري ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ ويعرض الفرع الرابع التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
La sección II del informe presenta una síntesis del actual proceso de programación del Fondo; la sección III se refiere a la experiencia adquirida; en la sección IV se describen los progresos alcanzados en relación con los objetivos de la armonización que se recomiendan en la decisión 97/12; en la sección V se formulan las conclusiones; y la sección VI contiene una recomendación. | UN | 4 - ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير نظرة عامة على العملية الراهنة للبرمجة في الصندوق؛ ويتناول الفرع الثالث الدروس المستفادة؛ أما الفرع الرابع فيحدد التقدم المحرز فيما يتعلق بأهداف تحقيق المواءمة على النحو الذي يدعو إليه المقرر 97/12؛ ويستعرض الفرع الخامس الاستنتاجات أما الفرع السادس فيتضمن التوصية. |
El número de puestos sujetos a distribución geográfica, que se utiliza para determinar el límite conveniente de cada Estado Miembro, se analiza en la sección III del presente informe. | UN | ويتناول الفرع الثالث من هذا التقرير عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو. |
la sección III aborda el programa de trabajo a largo plazo del Comité sobre las recomendaciones generales, y la sección IV recuerda las decisiones adoptadas por el Comité en su 27º período de sesiones relativas al examen de informes por el Comité y el diálogo constructivo con los Estados partes. | UN | ويتناول الفرع الثالث برنامج العمل الطويل الأجل للجنة فيما يتعلق بالتوصيات العامة، في حين يشير الفرع الرابع إلى المقررات التي اتخذت في الدورة السابعة والعشرين للجنة فيما يتعلق بالنظر في التقارير المقدمة إلى اللجنة والحوار البناء الذي تجريه مع الدول الأعضاء. |
La primera parte debería contener una Declaración de Estambul y la segunda parte un Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020; en la tercera parte se deberían tratar las cuestiones de organización y de procedimiento. | UN | ويتضمَّن الفرع الأول إعلان إسطنبول، والفرع الثاني برنامج عمل للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، ويتناول الفرع الثالث المسائل التنظيمية والإجرائية. |