el Consejo encomia a los organismos humanitarios que realizan actividades en Sierra Leona. | UN | ويثني المجلس على الوكالات اﻹنسانية النشطة في سيراليون. |
el Consejo encomia a los organismos humanitarios que realizan actividades en Sierra Leona. | UN | ويثني المجلس على الوكالات اﻹنسانية النشطة في سيراليون. |
el Consejo encomia al Secretario General, a su Representante Especial y a otros esforzados funcionarios de las Naciones Unidas que han contribuido a esa labor. | UN | ويثني المجلس على اﻷمين العام، وعلى ممثله الخاص، وعلى موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين اﻵخرين الذين أسهموا في هذا الجهد. |
la Junta encomia al UNICEF por sus esfuerzos para preparar ese documento estratégico. | UN | ويثني المجلس على اليونيسيف لما بذلته من جهد في وضع وثيقة الاستراتيجية تلك. |
el Consejo encomia la función importante desempeñada por el Representante Especial del Secretario General. | UN | ويثني المجلس على الدور المهم الذي يضطلع به الممثل الخاص لﻷمين العام. |
la Junta encomia a la Administración por las medidas que ha tomado en la materia. | UN | ويثني المجلس على الإدارة للخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
el Consejo elogia al Gobierno del Líbano por el éxito de sus esfuerzos encaminados a imponer su autoridad en la parte meridional del país, en plena coordinación con la Fuerza. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة. |
el Consejo encomia a la Organización de los Estados Americanos (OEA) y a otras entidades internacionales pertinentes por su contribución a este proceso. | UN | ويثني المجلس على منظمة الدول الأمريكية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة لإسهامهم في تلك العملية. |
el Consejo encomia a todos esos actores interesados por su ardua labor y el firme empeño demostrado en el primer año de funcionamiento del sistema reformado de justicia interna. | UN | ويثني المجلس على كل هذه الأطراف الفاعلة للعمل الشاق الذي قاموا به ولما أبدوه من التزام في العام الأول من نظام العدل الداخلي بعد إصلاحه. |
el Consejo encomia a las partes en el Acuerdo General de Paz por su compromiso con el Acuerdo, ilustrado por su apoyo a un referendo oportuno y digno de crédito. | UN | ويثني المجلس على طرفي اتفاق السلام الشامل لما أبدياه من التزام بالاتفاق، مثلما يتضح ذلك في مساندتهما لإجراء عملية استفتاء في موعدها على نحو يتسم بالمصداقية. |
el Consejo encomia al Secretario General, a su Representante Especial y a otros esforzados funcionarios de las Naciones Unidas que han contribuido a esa labor. | UN | ويثني المجلس على اﻷمين العام، وعلى ممثله الخاص، وعلى موظفي اﻷمم المتحــدة المخلصيــن اﻵخرين الذين أسهموا في هذا الجهد. |
el Consejo encomia al Gobierno y al pueblo de Haití por este logro histórico. | UN | ويثني المجلس على حكومة وشعب هايتي لهذا الإنجاز التاريخي. |
la Junta encomia al UNFPA por haber mejorado las estructuras actuales de aprendizaje. | UN | ويثني المجلس على الصندوق لتحسين هياكل التعلم الموجودة. |
la Junta encomia al PNUD por esa iniciativa. | UN | ويثني المجلس على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقيامه بهذه المبادرة. |
el Consejo encomia la labor del Ombudsman en cuanto a la tramitación de reclamaciones e insta a la Cámara de Derechos Humanos a que empiece a examinar casos. | UN | ويثني المجلس على العمل الذي يقوم به أمين المظالم في مناولة الشكاوى ويحث دائرة حقوق اﻹنسان على البدء في عقد جلسات للاستماع إلى القضايا. |
el Consejo encomia la labor del Ombudsman en cuanto a la tramitación de reclamaciones e insta a la Cámara de Derechos Humanos a que empiece a examinar casos. | UN | ويثني المجلس على العمل الذي يقوم به أمين المظالم في نظر الشكاوى ويحث دائرة حقوق اﻹنسان على البدء في عقد جلسات للنظر في القضايا. |
la Junta encomia a la administración por las mejoras en la tasa de presentación de los informes. | UN | ويثني المجلس على الإدارة لما حققته من تحسن في معدل تقديم التقارير. |
el Consejo elogia al Gobierno del Líbano por el éxito de sus esfuerzos encaminados a imponer su autoridad en la parte meridional del país, en plena coordinación con la Fuerza. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة لنشر سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق الكامل مع القوة. |
el Consejo felicita a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y al Representante Especial del Secretario General por los esfuerzos incansables que han desplegado para contribuir al restablecimiento de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana. | UN | ويثني المجلس على الجهود التي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام يبذلانها من أجل المساهمة في السلام والاستقرار في هذا البلد. |
el Consejo felicita al Gobierno del Líbano por las medidas adoptadas para ampliar su autoridad al sur del país en plena coordinación con la Fuerza. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لما تبذله من جهود ناجحة من أجل بسط سلطتها في جنوب البلد بتنسيق تام مع القوة، |
la Junta encomia la labor diligente y abnegada de la secretaría, que afronta una carga de trabajo creciente. | UN | 13 - ويثني المجلس على العمل الدؤوب والمتفاني الذي تضطلع به الأمانة التي تواجه عبء عمل متنامٍ. |
elogia a las partes burundianas, incluido el Gobierno de Burundi, que han demostrado su empeño en que continúen las negociaciones. | UN | ويثني المجلس على الأطراف البوروندية، بما فيها حكومة بوروندي، التي أظهـرت التزامها بمواصلة المفاوضات. |
Los miembros del Consejo reafirman la importancia de la aplicación plena y puntual de los Acuerdos de París, y alaban los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General y de la APRONUC al respecto. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد أهمية تنفيذ اتفاقات باريس بالكامل وفي حينه. ويثني المجلس على الجهود المبذولة في هذا الصدد من قبل الممثل الشخصي لﻷمين العام وسلطة اﻷمم التحدة الانتقالية في كمبوديا. |
el Consejo encomia el papel importante desempeñado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) para ayudar a crear las condiciones favorables a una solución negociada de la controversia. | UN | " ويثني المجلس على الدور الهام الذي قامت به بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في المساعدة على تهيئة الظروف التي أدت إلى تسوية النـزاع عن طريق المفاوضات. |
El Consejo encomia los heroicos esfuerzos desplegados por muchos haitianos y sus asociados internacionales en esa labor de recuperación, cuyos resultados pudimos observar en muchos de los lugares que visitamos. | UN | ويثني المجلس على الجهود البطولية التي بذلها الكثير جدا من الهايتيين وشركائهم الدوليين في هذا الصدد، وهي جهود رأينا نتائجها في الكثير من الأماكن التي زرناها. |
la Junta elogia al UNICEF por la aplicación de una política amplia sobre la asistencia en especie y lo invita a compartir su experiencia con la Secretaría de las Naciones Unidas y con otras organizaciones. | UN | ويثني المجلس على اليونيسيف لتنفيذها سياسة شاملة فيما يتعلق بالمساعدة العينية، ويدعوها إلى تقاسم خبرتها في هذا الشأن مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى. |
la Junta felicita a la Administración por la elaboración del programa de capacitación para 2004/2005, donde se señala claramente quiénes se prevé que participarán en los cursos especializados sobre aviación y cuáles son los costos conexos y se proporciona una breve descripción del plan de estudios. | UN | 123- ويثني المجلس على الإدارة لوضعها برنامجا تدريبيا للفترة 2004-2005، يشير بوضوح إلى المشاركين في دورات الطيران المتخصصة وما يتصل بذلك من تكاليف، ويقدم أيضا وصفا موجزا للمنهج التدريبي. |