ويكيبيديا

    "ويجب أن تكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deben ser
        
    • debe ser
        
    • deben estar
        
    • deberán ser
        
    • debe estar
        
    • deberían ser
        
    • deberá ser
        
    • debería ser
        
    • deben tener
        
    • debe tener
        
    • debían ser
        
    • tiene que ser
        
    • tienen que ser
        
    • deberá estar
        
    • ha de ser
        
    Los jornales deben ser proporcionales a los que se pagan en la zona. UN ويجب أن تكون اﻷجور اليومية متناسبة مع اﻷجور السائدة في المنطقة.
    Las actividades para regular la transferencia de tecnología nuclear deben ser transparentes y llevarse a cabo únicamente dentro del marco del Tratado. UN ويجب أن تكون الجهود الرامية الى تنظيم عملية نقل التكنولوجيا النووية شفافة ويجب ألا تجري إلا ضمن إطار المعاهدة.
    debe ser un almacén y centro de difusión de información técnica en estas materias. UN ويجب أن تكون بمثابة مخزن ومركز لنشر المعلومات التقنية في هذه المجالات.
    La máxima protección de la población civil contra los efectos de las hostilidades debe ser un objetivo importante a garantizar en todo momento. Conclusiones UN ويجب أن تكون الحماية القصوى للسكان المدنيين من آثار اﻷعمال القتالية أحد اﻷهداف الهامة التي يجب ضمانها في جميع اﻷوقات.
    Todas las partes deben estar dispuestas a asumir compromisos, en bien de la nación. UN ويجب أن تكون جميع اﻷطراف مستعدة للتوصل إلى حلول وسط لصالح اﻷمة.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية.
    Los derechos de los niños deben ser un elemento esencial de todo acuerdo de paz. UN ويجب أن تكون حقوق الطفل عنصرا محوريا في أي اتفاق من اتفاقات السلام.
    Los informes y documentos deben ser concisos, si bien lo suficientemente exhaustivos para que las delegaciones puedan tomar decisiones fundamentadas. UN ويجب أن تكون التقارير والوثائق موجزة، ولكن شاملة بما فيه الكفاية لتمكين الوفود من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Los gastos de registro deben ser mínimos, y las oficinas de registro deben ser físicamente accesibles a todos. UN ويجب أن تكون تكاليف التسجيل قليلة، وينبغي أن يكون وصول الجميع إلى مباني مكاتبه ميسوراً.
    Las religiones deben ser parte de la solución, no parte del problema. UN ويجب أن تكون الأديان جزءا من الحل، لا من المشكلة.
    En todo caso las penas impuestas deben ser proporcionales a los actos cometidos. UN ويجب أن تكون العقوبات في جميع الحالات متناسبة مع الأعمال المرتكبة.
    Esta cuestión debe constituir un tema independiente en el programa de la Asamblea General y debe ser examinada en sesión plenaria. UN ويجب أن تكون هذه المسألة موضوع بند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة وأن تدرس في الجلسات العامة.
    Además, en el momento de concertar el acuerdo, debe ser casada, divorciada o viuda. UN ويجب أن تكون أيضا، وقت عقد الاتفاق، متزوجة أو مطلقة أو أرملة.
    Para las Naciones Unidas la tarea de abordar plenamente las cuestiones planteadas en esta Cumbre debe ser prioritaria. UN ويجب أن تكون المعالجة الكاملة للمسائل المثارة في هذه القمة أولوية من أولويات الأمم المتحدة.
    Nuestra primera prioridad debe ser consolidar este logro mediante la labor de la Primera Comisión. UN ويجب أن تكون أولويتنا الأولى ترسيخ هذا الإنجاز من خلال عمل اللجنة الأولى.
    Dicha calidad debe venir expresada de manera objetiva y transparente en términos cuantitativos y los datos deben estar a disposición de todas las partes interesadas. UN ويجب أن تكون النوعية الجيدة قابلة للقياس بطريقة موضوعية وشفافة، ويجب أن تكون تلك المعلومات متاحة بيسر لأي طرف ذي صلة.
    Dichas restricciones deberán ser necesarias en una sociedad democrática, y su imposición no podrá distorsionar la naturaleza de los derechos y libertades. UN ويجب أن تكون هذه القيود ضرورية في مجتمع ديمقراطي، ولا يجوز أن يشوه فرض هذه القيود طبيعة الحقوق والحريات.
    El UNICEF debe estar en condiciones de demostrar las repercusiones de sus programas, incluidas las actividades de creación y fomento de la capacidad. UN ويجب أن تكون اليونيسيف قادرة على أن تبين تأثير البرامج التي تضطلع بها، بما في ذلك جهود بناء القدرات والدعوة.
    Todas las marcas deberían ser indelebles y estamparse en el arma pequeña en el momento de la fabricación. UN ويجب أن تكون مثل هذه العلامات دائمة وأن توضع على السلاح الصغير في مرحلة التصنيع.
    La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.
    Esta responsabilidad moral y política debería ser la base fundamental de nuestros esfuerzos. UN ويجب أن تكون لهذه المسؤولية الأخلاقية والسياسية مركز الصدارة في جهودنا.
    Además, deben tener una experiencia de trabajo en el sector de al menos cinco años. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    El proceso de identificación debe tener particularmente en cuenta a estos grupos. UN ويجب أن تكون عملية الفرز حساسة بصفة خاصة لتلك الفئات.
    Las opiniones, experiencias y conocimientos del niño debían ser una parte importante en cualquier planificación o adopción de decisiones. UN ويجب أن تكون آراء الطفل وخبراته ومعارفه جزءاً هاماً من أية عملية تخطيط أو اتخاذ قرار.
    tiene que ser absolutamente conveniente. Ese soy yo entrando en el bar. TED ويجب أن تكون مريحة تماماً، هذا أنا أدخل إلى الحانة.
    Las Naciones Unidas tienen que ser capaces de darle una prioridad política a la vida de la gente humilde y desposeída. UN ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على إعطاء اﻷولوية السياسية لتحسين معيشة المستضعفين والمحرومين.
    La ayuda para la reconstrucción deberá estar supeditada al logro de progresos importantes en la esfera de los derechos humanos. UN ويجب أن تكون المعونات المقدمة ﻷغراض التعمير مشروطة بإحراز تقدم حقيقي في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Estado ha de ser parte en el proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados. UN ويجب أن تكون هذه الدولة طرفاً في مشروع المواد بشأن مسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد