ويكيبيديا

    "ويجب أن يشمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debe incluir
        
    • debe abarcar
        
    • debería incluir
        
    • deben incluir
        
    • deberá incluir
        
    • debe comprender
        
    • y abarcar
        
    • debe incorporar
        
    • deberá incorporar
        
    Depende del lugar de las operaciones y debe incluir procedimientos de neutralización recomendados y aprobados UN ويجب أن يشمل الإجراءات المتبعة في التخلص من الذخائر، الموصى باتباعها والمعتمدة خرائط
    Esa tarea debe incluir la adopción del derecho al desarrollo a nivel interno. UN ويجب أن يشمل ذلك تحويل الحق في التنمية عمليا إلى المستوى المحلي.
    La paz debe incluir todas las vías y debe incluir también la retirada israelí de los territorios árabes ocupados. UN ويجب أن يشمل جميع المحاور وأن يتم انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة.
    La seguridad de los campamentos debe abarcar tanto la de los refugiados como la del personal que cumple tareas humanitarias. UN ويجب أن يشمل اﻷمن في المخيمات اللاجئين وموظفي الشؤون اﻹنسانية على السواء.
    Un régimen de esa índole debería incluir la obligación de dar a conocer el país de origen de los recursos genéticos cuando se efectuaran solicitudes relativas a derechos de propiedad intelectual. UN ويجب أن يشمل ذلك النظام الكشف الإلزامي عن بلد منشأ الموارد الجينية في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    Este compromiso debe incluir un esfuerzo decidido por parte de los dirigentes palestinos para combatir el terrorismo. UN ويجب أن يشمل هذا الالتزام جهدا مصمما من جانب القيادة الفلسطينية لمكافحة اﻹرهاب.
    Esa capacitación debe incluir la educación relativa a la responsabilidad. UN ويجب أن يشمل هذا التدريب تعلم المسؤولية.
    Este enfoque debe incluir factores tales como la protección de los derechos humanos, la seguridad, la desmovilización y la buena gestión pública. UN ويجب أن يشمل هذا النهج عوامل مثل حماية حقوق اﻹنسان، واﻷمن، وتسريح المقاتلين، وصلاح الحكم.
    Ésta debe incluir asimismo el derecho de cada persona a un medio ambiente limpio y saludable, así como el deber de proteger y preservar ese medio ambiente. UN ويجب أن يشمل أيضاً حق كل فرد في العيش في بيئة نظيفة صحية وكذلك واجب حماية هذه البيئة والمحافظة عليها.
    La creación de capacidad humana es esencial y debe incluir la capacidad de liderazgo y de organización de la comunidad. UN وتنمية القدرات البشرية أمر ضروري، ويجب أن يشمل ذلك المهارات في مجالي تنظيم المجتمعات المحلية وقيادتها.
    Con arreglo a esa Ley, la definición de exportación debe incluir el cruce físico de las fronteras nacionales de Australia por los artículos tangibles prescritos. UN ويجب أن يشمل تعريف التصدير، بموجب هذا القانون، مرور الأصناف المادية المحددة عبر الحدود الوطنية الأسترالية فعليا.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe ser una reforma amplia y debe incluir la cuestión de la ampliación y la de los métodos de trabajo. UN إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون شاملا، ويجب أن يشمل عضويته وأساليب عمله على حد سواء.
    La solución del problema en el Oriente Medio no sólo debe abarcar los aspectos políticos sino también los económicos. UN ويجب أن يشمل حل مشكلة الشرق الأوسط ليس النواحي السياسية فحسب بل والاقتصادية أيضاً.
    La creación de la capacidad institucional debe abarcar disposiciones materiales, como el pago de salarios, así como programas de formación y desarrollo. UN ويجب أن يشمل بناء القدرة المؤسسية على السواء أحكاماً مادية، مثل دفع المرتبات، إلى جانب التدريب والتطوير.
    La revisión institucional debe abarcar a la Comisión de Población, que consideramos debe revitalizarse y reestructurarse para que se convierta en una Comisión de Población y Desarrollo, similar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويجب أن يشمل الاستعراض المؤسسي لجنة السكان التي نعتقد بوجوب إعادة تنشيطها وهيكلتها لتصبح لجنة السكان والتنمية، شأنها شأن لجنة التنمية المستدامة.
    Este acuerdo debería incluir protección especial contra la violencia por motivo de género y la esclavitud. UN ويجب أن يشمل هذا الاتفاق توفير حماية خاصة من العنف والاسترقاق القائمين على أساس نوع الجنس.
    Estas deben incluir las prácticas que pongan a los niños en peligro en el contexto de conflictos armados. UN ويجب أن يشمل ذلك الممارسات التي تضع الأطفال في طريق الخطر أثناء النزاعات المسلحة.
    El informe que se presente a la Comisión deberá incluir información sobre la aplicación de las “medidas no presupuestarias” que se pueden adoptar para abordar los problemas, esbozadas en el informe del Secretario General. UN ويجب أن يشمل العرض المقدم للجنة الاستشارية معلومات عن تنفيذ " التدابير غير المتصلة بالميزانية " التي يمكن أن تتخذ لمعالجة المشاكل، على النحو المبيﱠن في تقرير اﻷمين العام.
    La formación de las fuerzas de seguridad debe comprender también una instrucción profunda sobre cuestiones de derechos humanos. UN ويجب أن يشمل تدريب أفراد قوات اﻷمن تدريس قضايا حقوق الانسان تدريساً معمقاً شاملاً.
    El diálogo requerido debe ser global y abarcar todos los aspectos de las relaciones internacionales, sean económicas, políticas o culturales. UN ويجب أن يكون هذا الحوار الضروري حوارا عالميا ويجب أن يشمل جميع أوجه العلاقات الدولية، سواء منها الاقتصادية أو السياسية أو الثقافية.
    El sistema debe incorporar las políticas y procedimientos que se establecen en el Manual de Operaciones relativas al Combustible. UN ويجب أن يشمل النظام السياسات والإجراءات المنصوص عليها في دليل عمليات الوقود.
    Este criterio deberá incorporar soluciones económicas, sociales y ambientales. UN ويجب أن يشمل هذا المنهج حلولا اقتصادية واجتماعية وبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد