ويكيبيديا

    "ويجب علينا أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también debemos
        
    • también tenemos que
        
    • debemos también
        
    • debemos seguir
        
    Pero aún falta mucho por hacer, y también debemos asegurarnos de que se cumplan estos acuerdos y medidas. UN ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتطلب إنجازه، ويجب علينا أيضا أن نتأكد من أن هذه الاتفاقات والتدابير تنفذ تنفيذا فعالا.
    también debemos examinar y criticar de forma constructiva los fracasos que se han producido. UN ويجب علينا أيضا أن نستعرض وننتقد على نحو بناء حالات الفشل التي حدثت.
    Debemos continuar fomentando nuestra cooperación para superar esta amenaza, pero, en nuestros propios países, también debemos dedicarnos a inculcar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales de los demás en todos los niveles de la sociedad. UN ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعــاون فيما بيننا للتغلب على هذا التهديد. ويجب علينا أيضا أن نلتزم في بلادنا بغرس احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻵخرين في النفوس على جميع مستويات المجتمع.
    también tenemos que identificar claramente los obstáculos políticos que tenemos por delante. UN ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا.
    debemos también reexaminar radicalmente nuestra actitud respecto de la naturaleza. UN ويجب علينا أيضا أن نعيد التفكير في سلوكنا مع الطبيعة.
    también debemos evitar escrupulosamente las actividades que no correspondan necesariamente al sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب علينا أيضا أن نتجنب تجنبا دقيقا أنشطة لا تمت بالضرورة بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    también debemos tener en cuenta la pertinencia del derecho del mar para el desarrollo y la preservación de la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب علينا أيضا أن نعي أهمية قانون البحار لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين وللحفاظ عليهما.
    también debemos concentrarnos en prestar asistencia a los Estados para que apliquen las normas internacionales y superen las causas fundamentales de las violaciones. UN ويجب علينا أيضا أن نركز اهتمامنا على مساعدة الدول في مجال تطبيق المعايير الدولية والتغلب على اﻷسباب الجذرية للانتهاكات.
    Y también debemos frenar el flujo de precursores químicos indispensables para el procesamiento de los narcóticos. UN ويجب علينا أيضا أن نعمل على وقف السلائف الكيميائية الضرورية ﻹنتاج المخدرات.
    también debemos procurar eliminar las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares. UN ويجب علينا أيضا أن نسعى للقضاء على أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    también debemos considerar el aislamiento de los regímenes que están en guerra y se niegan a aceptar los esfuerzos de mediación de la comunidad internacional. UN ويجب علينا أيضا أن ننظر في عزل النظم المشتبكة في حرب وترفض جهود الوساطة من جانب المجتمع الدولي.
    también debemos redoblar nuestros esfuerzos por poner fin a los conflictos, y debemos encontrar la forma de reconstruir los países que han sobrevivido las situaciones de conflicto pero que luchan por sobrevivir en condiciones de paz. UN ويجب علينا أيضا أن نضاعف جهودنا لنضع حدا للصراعات، ويجب علينا أن نجد طريقة لإعادة بناء تلك البلدان التي خرجت من الصراعات إلا أنها لا تزال تكافح من أجل إحلال السلم.
    también debemos encarar nuevas amenazas. UN ويجب علينا أيضا أن نتعامل مع التهديدات الجديدة.
    también debemos volver a consagrar nuestros esfuerzos a eliminar totalmente todas las armas de destrucción en masa. UN ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    también debemos resistir toda tentación de asociar cualquier cultura, religión o creencia específica con el terrorismo. UN ويجب علينا أيضا أن نقاوم أي محاولة لربط أي ثقافة أو دين أو معتقد معين بالإرهاب.
    también debemos abordar los problemas de la estigmatización en los lugares de trabajo y en otros entornos. UN ويجب علينا أيضا أن نعالج مشكلة الوصم بالعار مستمرة في أماكن العمل وفي الأماكن الأخرى.
    también debemos tratar de preservar el multilateralismo respaldando los mecanismos establecidos. UN ويجب علينا أيضا أن نحاول الحفاظ على تعددية الأطراف من خلال دعم الآليات المنشأة.
    también debemos suministrar a la UNAMA suficientes recursos financieros y humanos. UN ويجب علينا أيضا أن نوفر لبعثة الأمم المتحدة الموارد المالية والبشرية الكافية.
    también tenemos que tener en cuenta y tratar de atenuar las consecuencias sociales y garantizar que nuestros países se integren plenamente en la economía mundial. UN ويجب علينا أيضا أن نراعي الآثار الاجتماعية ونحاول تخفيفها وأن نضمن أن تكون بلداننا مندمجة كليا في الاقتصاد العالمي.
    también tenemos que mantener los compromisos respecto de las políticas basadas en valores. UN ويجب علينا أيضا أن نبقي على الالتزامات بوضع سياسات قائمة على القيمة.
    debemos también recordar al Consejo que tiene la obligación, que le fue conferida por la Carta, de restablecer la paz y la seguridad, y que necesita reafirmar el derecho inmanente de Bosnia y Herzegovina a la legítima defensa de conformidad con el Artículo 51. UN ويجب علينا أيضا أن نذكر المجلس بالتزاماته، بمقتضى الميثاق، بحفظ السلم واﻷمن وبحاجته إلى إعادة تأكيد حق البوسنة والهرسك اﻷصيل في الدفاع عن النفس وفقا للمادة الحادية والخمسين.
    debemos seguir esforzándonos por encontrar urgentemente una solución adecuada al problema de la ampliación de la composición. UN ويجب علينا أيضا أن نسعى الى ايجاد حل عاجل وملائم لمشكلة توسيع العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد