también se están explorando nuevos canales de distribución como teléfonos móviles y vídeo por Internet. | UN | ويجري أيضا استكشاف قنوات توزيع جديدة، من قبيل الهواتف النقالة والفيديو عبر الإنترنت. |
también se están modernizando los sistemas de tratamiento de aguas residuales de Santa Elena por medio de otro proyecto financiado por dicho Departamento. | UN | ويجري أيضا تحديث نظم معالجة المياه المستعملة في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية. |
también se está repatriando desde otros países de asilo de la subregión a un número reducido de ciudadanos de Sierra Leona. | UN | ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
también se está probando en América Latina el material producido en español. | UN | ويجري أيضا اختبار بعض المواد المنتجة بالاسبانية في أمريكا اللاتينية. |
también se han enviado copias de estos estados financieros a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويجري أيضا حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
también se están adoptando medidas para garantizar que los niños con discapacidad puedan ejercer su derecho a la educación. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود لضمان أن يكون الأطفال ذوو الإعاقة قادرين على التمتع بحقهم في التعليم. |
también se están elaborando directrices específicas para tratar los casos de mujeres violadas. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
En la Arabia Saudita, la Jamahiriya Arabe Libia, Marruecos y el Sudán también se están aplicando proyectos con fondos fiduciarios. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشاريع ممولة من صناديق استئمانية في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والمغرب والمملكة العربية السعودية. |
también se están concluyendo arreglos para facilitar la adquisición de datos a través de redes de agentes locales y a través del acceso a sistemas de índices y de búsqueda. | UN | ويجري أيضا وضع ترتيبات لتيسير الحصول على البيانات عن طريق شبكات من الوكلاء المحليين وعن طريق الوصول إلى المرافق التي تضم الفهارس وتوفر إمكانية التصفح. |
también se están considerando otros usos para el espacio en el Centro Ejecutivo de Ginebra. | UN | ويجري أيضا بحث استعمالات بديلة للحيز المكاني في مركز جنيف التنفيذي. |
también se están elaborando directrices específicas para tratar los casos de mujeres violadas. | UN | ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب. |
también se está prestando particular atención al fortalecimiento de las comisiones regionales de la UNESCO en los países menos adelantados. | UN | ويجري أيضا إيلاء اهتمام خاص لتعزيز لجان اليونسكو الوطنية في أقل البلدان نموا. |
también se está prestando asistencia para la capacitación de la policía y la administración pública, así como en las esferas de la salud y los recursos naturales. | UN | ويجري أيضا تقديم المساعدة في مجالات تدريب الشرطة واﻹدارة العامة والصحة والموارد الطبيعية. |
también se está simplificando el marco institucional del sector de la vivienda. | UN | ويجري أيضا تبسيط وتحديث اﻹطار المؤسسي لقطاع اﻹسكان. |
también se está aumentando la importancia de la provisión de ayuda y consejo legal civil y el servicio de mediación familiar. | UN | ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية. |
también se está aumentando el número de letrinas, para reducir el número de usuarios por unidad. | UN | ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة. |
también se está buscando ayuda para insertarlos, sobre todo en los países europeos. | UN | ويجري أيضا التماس المساعدة في نشر هذه البلاغات، لا سيما في البلدان اﻷوروبية. |
también se han transmitido copias de dichos estados financieros a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
también se han enviado copias de los estados financieros a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويجري أيضا إحالة نسخ من هذه البيانات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
En Panamá también se ha llevado a cabo una reforma agraria. | UN | ويجري أيضا تنفيذ عملية إصلاح الأراضي في بنما. |
también se estaba desarrollando un sistema complementario para abordar concretamente las cuestiones de tránsito. | UN | ويجري أيضا تطوير نظام تكميلي لمعالجة قضايا المرور العابر على وجه التحديد. |
también están en vías de despliegue otras cuatro bases de operaciones provisionales en Shegei, Dumboloya, Lopong y Alal. | UN | ويجري أيضا نشر أربع قواعد مؤقتة أخرى للـعمليات في كل من شيقي ودمبـولويا ولوبونق وعلال. |
también está en marcha un programa completo de reformas en la esfera de la salud, lo que debe producir el mejoramiento del estado de salud de nuestro pueblo. | UN | ويجري أيضا الاضطلاع ببرنامج شامل لﻹصلاحات الصحية، والمنتظر أن يؤدي ذلك إلى تحسين الحالة الصحية لشعبنا. |
también se hace caso omiso del hecho de que durante los últimos 50 años las políticas federales sobre la liberación de las tierras han cambiado muchas veces. | UN | ويجري أيضا تجاهل كون سياسات اﻹفراج عن اﻷراضي الاتحادية غيرت في مناسبات عديدة خلال السنوات الخمسين الماضية. |
asimismo se están adoptando medidas para que el Gobierno pueda adherirse a la mayoría de los convenios restantes. | UN | ويجري أيضا اتخاذ تدابير لتمكين الحكومة من الانضمام إلى معظم الاتفاقيات الباقية. |
también se llevan a cabo actividades en los sectores de la maternidad sin riesgo, la inmunización, la planificación de la familia y la educación de la población. | UN | ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة تتصل باﻷمومة المأمونة، والتطعيم وخدمات تنظيم اﻷسرة والتثقيف السكاني. |