Con el apoyo financiero del CFC, se está preparando un Atlas Mundial de Productos Básicos. | UN | ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Actualmente se está preparando un informe sobre los logros conseguidos en los últimos cinco años. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير مرحلي عن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
se está preparando un informe con recomendaciones que se traducirá al jemer para su amplia distribución. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع. |
se está elaborando un nuevo proyecto de Ley de Asilo. El nuevo texto va a mejorar principalmente las vías de recurso. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن اللجوء، ومن المرتقب أن يحسّن هذا النص الجديد طرق الطعن بوجه خاص. |
79. se están elaborando directrices operacionales detalladas para dar efecto a la política del ACNUR sobre las personas internamente desplazadas. | UN | 79- ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية تفصيلية للعمليات للاسترشاد بها في تنفيذ سياسات المفوضية بشأن المشردين داخلياً. |
se están preparando programas de tikangaaiwi (estudios sociales), nga toi (arte) y haura (salud y educación física). | UN | ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية. |
se prepara un documento al respecto, que se dará a conocer en una publicación especializada. | UN | ويجري حالياً إعداد دراسة ستنشر فيما بعد. |
Actualmente se preparan más autos de procesamiento que se espera hacer públicos a principios de 2001. | UN | ويجري حالياً إعداد المزيد من لوائح الاتهام التي يرتقب صدورها في أوائل عام 2001. |
Actualmente se está preparando un nuevo Código del Trabajo que desarrolla con mayor detalle las normas constitucionales. | UN | ويجري حالياً إعداد قانون عمل جديد سيتم فيه إيضاح المعايير الدستورية بمزيد من التفصيل. |
se está preparando actualmente un documento pedagógico que presenta características semejantes y que trata del " comercio electrónico " . | UN | ويجري حالياً إعداد ملف تعليمي مشابه عن التجارة الالكترونية. |
se está preparando para su examen y aprobación un Memorando de Entendimiento regional para la región del Golfo. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها. |
Actualmente se está preparando una nueva publicación sobre políticas y programas de tecnología para potenciar el fomento de la empresa. | UN | ويجري حالياً إعداد منشور جديد عن سياسات وبرامج التكنولوجيا للنهوض بتنمية المشاريع. |
se está preparando un proyecto de plan de acción para poner en práctica la Política Nacional; | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية. |
se está preparando una norma contable india correspondiente a la NIIF 5. | UN | ويجري حالياً إعداد معيار محاسبة هندي مقابل لم إ م د 5. |
se está elaborando un proyecto de ley sobre la protección social de la infancia. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن الحماية الاجتماعية للطفولة. |
se está elaborando una nota orientativa sobre la reforma del sector de la seguridad y los niños. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن والأطفال. |
se está elaborando una estrategia de política de inmigración. | UN | ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة. |
Actualmente se están elaborando en el marco del Convenio de Basilea documentos de orientación para cada una de las características peligrosas descritas en el anexo III. | UN | ويجري حالياً إعداد أوراق توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في الملحق الثالث بموجب اتفاقية بازل. |
Actualmente se están elaborando módulos de capacitación para el personal penitenciario, los jueces y los fiscales. | UN | ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة. |
se están preparando los siguientes documentos: | UN | ويجري حالياً إعداد الورقتين التاليتين: |
se están preparando nuevos proyectos para Argelia, Etiopía, la República Centroafricana, Santo Tomé y Príncipe y el Sudán. | UN | ويجري حالياً إعداد مشاريع جديدة من أجل إثيوبيا والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرنسيبي والسودان. |
En la actualidad se prepara un informe amplio sobre la reunión en que se destaca el " espíritu de Viena " . | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير شامل عن ذلك الاجتماع يسلّط الضوء على روح فيينا. |
se preparan otros materiales de formación y divulgación que serán actualizados periódicamente. | UN | ويجري حالياً إعداد مزيد من المواد التدريبية والإعلامية التي ستُحدَّث بشكل منتظم. |
En la actualidad se están presentando los memoriales. | UN | ويجري حالياً إعداد موجز استئناف هذا الحكم. |
se encuentra actualmente en preparación la propuesta del PNUMA con respecto al presupuesto ordinario. | UN | ويجري حالياً إعداد مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الميزانية العادية. |
El real decreto al respecto se encuentra en fase de preparación. | UN | ويجري حالياً إعداد القرار الملكي المتعلق بهذا الشأن. |