el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
la Comisión podrá disponer en las normas y reglamentaciones electorales que puedan votar ciudadanos que no figuren en el censo de 1991. | UN | ويجوز للجنة أن تنص ضمن قواعد وأنظمة الانتخابات على السماح للمواطنين غير المدرجين في تعداد السكان لعام ١٩٩١ بالتصويت. |
la Comisión podrá decidir celebrar reuniones en otro lugar, si lo estima adecuado. | UN | ويجوز للجنة أن تعقد جلساتها في أماكن أخرى كلما رأت ذلك. |
el Comité puede, previa consulta con una de las partes, iniciar una actuación ante los tribunales si una parte en la desavenencia no tiene en cuenta la recomendación del Comité. | UN | ويجوز للجنة أن تقيم دعوى قانونية في المحاكم بالتشاور مع أحد اﻷطراف إذا لم يراع الخصم بتوصية اللجنة. |
la Comisión puede hacer los comentarios que crea convenientes sobre el informe. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي من التعليقات على التقرير ما تراه مناسبا. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
el Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado Parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
el Comité podrá decidir la reubicación de las obras de arte existentes a fin de encontrar un espacio apropiado para nuevos regalos. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر نقل اﻷعمال الفنية الموجودة للعثور على حيز مناسب للهدايا الجديدة. |
el Comité podrá, cuando lo estime conveniente, celebrar audiencias y efectuar misiones de investigación. | UN | ويجوز للجنة أن تعقد جلسات استماع وإيفاد بعثات تحقيق إذا رأت لزوم ذلك. |
el Comité podrá, a título excepcional, conceder otras prórrogas. | UN | ويجوز للجنة أن توافق على مزيد من التمديدات على أساس استثنائي. |
el Comité podrá invitar a sus reuniones a los países o expertos que puedan hacer un aporte para el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها. |
el Comité podrá invitar a los Miembros asociados y a otras partes interesadas a participar en sus trabajos; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
el Comité podrá invitar a los Miembros asociados y a otras partes interesadas a participar en sus trabajos; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
la Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي ما تراها مناسبا من التعليقات على التقرير. |
la Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي ما تراها مناسبا من التعليقات على التقرير. |
la Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. | UN | ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير. |
el Comité puede examinar el caso directamente o bien remitirlo al Ombudsman para que lo investigue y realice un informe. | UN | ويجوز للجنة أن تحقق في الانتهاك بصورة مباشرة أو تحيل المسألة إلى أمين المظالم للتحقيق بشأنها ورفع تقرير عنها. |
la Comisión puede organizar sus actividades mediante la creación de subcomisiones. | UN | ويجوز للجنة أن تدير أنشطتها من خلال إنشاء لجان فرعية. |
El presente reglamento se aprueba de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26, párrafo 6, de la Convención y podrá ser modificado por el Comité, tras haber sido debidamente distribuida la propuesta, siempre que la modificación no contravenga las disposiciones de la Convención. | UN | اعتُمد هذا النظام الداخلي وفقاً للفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية، ويجوز للجنة أن تعدّله، بعد تعميم المقترح على النحو الواجب، بشرط عدم تعارض التعديل مع أحكام الاتفاقية. |
4. Las recomendaciones dirigidas a las partes se incorporarán a un informe que habrá de presentarse antes de los tres meses a contar de la constitución oficial de la Comisión, y ésta podrá especificar el plazo dentro del cual las partes deberán atender a esas recomendaciones. | UN | ٤- تدرج التوصيات الموجهة إلى اﻷطراف في تقرير يقدم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ التشكيل الرسمي للجنة، ويجوز للجنة أن تحدد الفترة التي ينبغي خلالها لﻷطراف أن تستجيب لهذه التوصيات. |
En el desempeño de sus funciones de conformidad con el artículo 22 de la Convención, el Comité puede ser asistido por un grupo de trabajo que esté formado por cinco miembros del Comité como máximo o por un relator especial designado entre sus miembros. | UN | ٢٣٤ - ويجوز للجنة أن تحصل ولدى اضطلاعها بأعمالها بموجب المادة ٢٢، على مساعدة من فريق عامل يتكون من عدد من أعضائها لا يتجاوز خمسة أو من مقرر خاص يعيﱠن من بين أعضائها. |