el informe contiene todos los elementos necesarios para una reforma auténtica del Consejo de Seguridad. | UN | ويحتوي التقرير على جميع العناصر اللازمة ﻹصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن. |
el informe contiene algunas medidas de reforma orientadas a mejorar la coherencia y el alcance de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ويحتوي التقرير على عدد من تدابير اﻹصلاح الرامية إلى تحسين سمتي التماسك والشمول في أنشطة اﻷمم المتحدة عموما. |
el informe contiene una relación amplia de causas y cuestiones que guardan relación con la Corte. | UN | ويحتوي التقرير على سرد شامل للحــــالات والقضايا التي تختص بها المحكمة. |
en el informe se presentan recomendaciones específicas y concretas sobre medidas adicionales para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. | UN | ويحتوي التقرير على توصيات محددة وواضحة بشأن التدابير الإضافية لتعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتلك الشراكة. |
en el informe se incluye una revisión general de las actividades y sesiones del Consejo durante el anterior período de sesiones. | UN | ويحتوي التقرير على استعراض شامل لأنشطة المجلس وجلساته خلال الدورة المنصرمة. |
el informe incluye el texto de la deliberación Nº 7 del Grupo de Trabajo relativa al internamiento psiquiátrico. | UN | ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية. |
el informe incluye una evaluación de las medidas y recomendaciones adoptadas para lograr metas concretas de desarrollo y tratar de resolver los problemas que afrontan los países africanos en su proceso de desarrollo. | UN | ويحتوي التقرير على تقييم لﻹجراءات والتوصيات التي اتخذت من أجل تنفيذ اﻷهداف المحددة للتنمية والتصدي للتحديات التي تواجهها البلدان اﻷفريقية في عملية التنمية التي تضطلع بها. |
el informe contiene innumerables acusaciones falsas y alarmantes y sus conclusiones no se basan en prueba alguna. | UN | ويحتوي التقرير على أكاذيب كثيرة وادعاءات مثيرة للذعر ويتوصل إلى استنتاجات لا تدعمها أية أدلة. |
el informe contiene un resumen de las deliberaciones sobre los distintos componentes de importancia para la creación del índice a fin de evaluar su viabilidad. | UN | ويحتوي التقرير على موجز للمناقشات التي دارت بشأن مختلف العناصر التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه. |
el informe contiene un estudio de los aspectos jurídicos y fácticos de la situación en lo que respecta a la tortura o los malos tratos en China. | UN | ويحتوي التقرير على دراسة للجوانب القانونية والوقائعية بخصوص حالة التعذيب أو إساءة المعاملة في الصين. |
el informe contiene conclusiones equivocadas sobre las acciones judiciales relacionadas con exenciones en los procedimientos. | UN | ويحتوي التقرير على استنتاجات خاطئة فيما يتعلق بالأعمال القانونية بشأن حالات الاستثناء من الإجراءات. |
el informe contiene recomendaciones formuladas por organizaciones de la sociedad civil francesa para la consecución de los objetivos. | UN | ويحتوي التقرير على توصيات من منظمات المجتمع المدني الفرنسي لتحقيق الأهداف. |
el informe contiene una serie de recomendaciones nuevas sobre la mejor manera en que el Consejo podría contribuir a luchar contra el flagelo de las armas pequeñas. | UN | ويحتوي التقرير على عدد من التوصيات الجديدة بشأن كيفية إسهام المجلس على أفضل وجه في مكافحة آفة الأسلحة الصغيرة. |
el informe contiene secciones analíticas sobre los orígenes y las causas de la crisis actual, sus mecanismos de transmisión y los efectos de la crisis en el desarrollo. | UN | ويحتوي التقرير على فروع تحليلية عن جذور الأزمة الحالية وأسبابها، وآليات انتقالها، وتأثير الأزمة في التنمية. |
en el informe se presenta información actualizada sobre las sumas adeudadas a los gobiernos de los países que aportan contingentes, los gastos, la situación de caja y las cuotas impagas de las fuerzas. | UN | ويحتوي التقرير على معلومات مستكملة عن المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات، وعن النفقات والحالة النقدية، والاشتراكات المقررة غير المسددة. |
en el informe se presenta información actualizada sobre las sumas adeudadas a los gobiernos de los países que aportan contingentes, los gastos, la situación de caja y las cuotas impagadas. | UN | ويحتوي التقرير على معلومات مستكملة عن المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات، وعن النفقات والحالة النقدية، والاشتراكات المقررة غير المسددة. |
en el informe se presenta una actualización de ese proceso, pero se señala que ese proyecto de directrices tal vez se mantenga relativamente débil, porque un reducido número de gobiernos se muestra reacio a fortalecer la protección del derecho a la alimentación. | UN | ويحتوي التقرير على استكمال لهذه العملية، وإن كان يلاحظ أن مشروع هذه المبادئ التوجيهية قد يظل ضعيفا نسبيا لأن بعض الحكومات لا تبدي رغبة في تعزيز حماية الحق في الغذاء. |
en el informe se formulan varias recomendaciones tendientes a que se acreciente la atención sistemática que se presta a las dimensiones de género de todas las cuestiones, y se destaca la importante función de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en cuanto a suministrar apoyo efectivo a los Estados Miembros a nivel nacional. | UN | ويحتوي التقرير على عدد من التوصيات حول زيادة الاهتمام المستمر بالأبعاد الجنسانية لكل المسائل، ويؤكد الدور المهم للجنة وضع المرأة في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء على الصعيد الوطني. |
el informe incluye el texto de la deliberación Nº 8 del Grupo de Trabajo sobre la privación de libertad vinculada a la utilización de Internet. | UN | ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 8 للفريق العامل بشأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو ناتجة لأسباب هذا الاستعمال. |
el informe incluye estadísticas e información de numerosas fuentes, incluidas las autoridades estatales y locales, los órganos administrativos, las instituciones públicas, la prensa y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويحتوي التقرير على إحصائيات ومعلومات مستقاة من مختلف المصادر، بما في ذلك السلطات الحكومية والمحلية، والهيئات الإدارية، والمؤسسات العامة، والصحافة والمنظمات غير الحكومية. |
El presente informe contiene una breve introducción centrada en la situación del niño con respecto a la vivienda y servicios conexos y los efectos de esta situación sobre el niño. | UN | ويحتوي التقرير على مقدمة وجيزة تركز على وضع الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به، وتأثير هذا الوضع على الطفل. |