ويكيبيديا

    "ويحث الممثل الخاص الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Representante Especial insta al Gobierno
        
    • el Representante Especial alienta al Gobierno
        
    • el Representante Especial urge al Gobierno
        
    el Representante Especial insta al Gobierno a desarrollar políticas que den un rápido tratamiento adecuado a estos problemas. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على وضع سياسات تهدف إلى إيجاد حل عاجل ومرض لهذه المشاكل.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que incremente los gastos en cuidados de salud, tanto en cifras absolutas como por habitante. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على زيادة اﻹنفاق على الرعاية الصحية على نحو مطلق ومن حيث نصيب الفرد.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que promueva una estricta supervisión de los juicios gacaca por parte de los grupos de derechos humanos de Rwanda. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على القيام أيضا بتشجيع جماعات حقوق اﻹنسان الرواندية على الرصد الكثيف لمحاكمات الغاكاكا.
    el Representante Especial alienta al Gobierno a considerar la posibilidad de ratificar la Convención de La Haya para proteger más los derechos del niño en las adopciones internacionales. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تنظر في مسألة التصديق على اتفاقية لاهاي من زيادة تعزيز حقوق الطفل في حالات التبني المتعددة اﻷقطار.
    el Representante Especial urge al Gobierno a que sin vacilaciones tome las medidas necesarias para que no haya más mujeres ni personas privadas de libertad por no devolución de la dote. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على عدم التردد في اتخاذ ما يلزم من تدابير للكف عن سجن أية امرأة أو أي أشخاص آخرين بسبب عدم رد المهر.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que dé instrucciones a la policía militar para que reconozca la autoridad de los tribunales y obedezca sus órdenes. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que anule o revoque las condenas pendientes contra los primeros tres bahaíes mencionados, y a que ponga también en libertad a los dos primeros. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تلغي أو تبطل رسميا الإدانات المعلقة ضد أول ثلاثة من البهائيين المذكورين أعلاه، وأن تفرج عن أول اثنين منهم أيضاً.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que acelere una reforma concienzuda del poder judicial. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على التعجيل بإجراء إصلاح جذري للسلطة القضائية.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que atienda esta cuestión con toda franqueza y con la plena participación de las propias minorías. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que dé por concluido rápidamente este proceso y exculpe a los acusados. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين.
    37. el Representante Especial insta al Gobierno a abolir la discriminación por sexo o religión. UN 37- ويحث الممثل الخاص الحكومة على إلغاء التمييز على أساس الجنس أو الدين.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que vea en todo ello un problema importante y urgente de derechos humanos que debe abordar con más energía que en el pasado. V. LA SITUACIÓN DE LOS BAHAÍES UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه الحالة بوصفها مسألة تنمية وحقوق إنسان هامة وملحة على الحكومة أن تتصدى لها بحزم أكبر مما كان عليه الحال في الماضي.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que examine las causas de la detención preventiva durante períodos prolongados y las razones por las cuales las investigaciones no pueden realizarse en los plazos fijados. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تفحص أسباب الحبس السابق على المحاكمة لفترات مفرطة الطول والأسباب التي تحول دون إجراء التحقيقات في غضون الفترات الزمنية اللازمة.
    75. el Representante Especial insta al Gobierno que tome medidas para evitar en el futuro estas expulsiones y asegurarse de que los documentos confiscados se devuelvan sin demora a sus dueños. UN 75- ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمنع حدوث عمليات إخلاء من هذا القبيل مستقبلاً، وضمان إعادة الوثائق التي صودرت إلى أصحابها دون إبطاء.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que vigile el cumplimiento de las recomendaciones del Comité sobre los Derechos del Niño, en particular las relativas al establecimiento de un sistema de justicia de menores, de conformidad con las normas internacionales de los derechos humanos. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل، ولا سيما ما يتعلق منها بإنشاء نظام لقضاء الأحداث وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    el Representante Especial insta al Gobierno a tomar medidas efectivas para su puesta en marcha y para que los opositores que fueron despedidos de sus puestos en el pasado puedan recuperarlos o que se les dé prioridad para nuevos puestos de trabajo. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة.
    el Representante Especial insta al Gobierno a que tome las disposiciones necesarias para que el nuevo juicio sea abierto y los abogados de las familias tengan pleno acceso a los expedientes. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على السهر على أن تكون المحاكمة محاكمة مفتوحة، وأن يُسمح لمحامي الأسر بالاطلاع اطلاعاً كاملاً على الملفات.
    el Representante Especial insta al Gobierno a reconocer la existencia de los yaresanes, a impedir las UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الاعتراف بوجود الياريسان لمنع تعرضهم لممارسات تمييزية ولإدراج ممثليهم في اللجنة الوطنية للأقليات الدينية.
    el Representante Especial alienta al Gobierno a que continúe cooperando con las Naciones Unidas en esta materia y espera que finalmente el país se beneficie con la colaboración entre los jueces y fiscales camboyanos y los internacionales. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين.
    el Representante Especial alienta al Gobierno y a todos sus asociados a que planifiquen y lleven a cabo un adecuado programa de desmovilización en gran escala basándose en las lecciones que brindó el proyecto piloto. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة وجميع شركائها على التخطيط والتنفيذ الملائمين لبرنامج التسريح الشامل الذي يستند إلى الدروس المستفادة من المشروع التجريبي.
    el Representante Especial alienta al Gobierno a considerar la posibilidad de incluir en el nuevo proyecto de ley de tierras una sección sobre el respeto y la protección de los derechos de la población indígena, particularmente en relación con el acceso a las tierras tradicionales, la propiedad común de estas tierras y el mantenimiento de los medios tradicionales de uso y cultivo de la tierra. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تنظر في مسألة تضمين مشروع القانون الجديد بشأن اﻷراضي بندا بشأن احترام وحماية حقوق السكان اﻷصليين، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية حيازة وامتلاك اﻷراضي التقليدية واستمرار استخدام الوسائل التقليدية لاستصلاحها وفلاحتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد