ويكيبيديا

    "ويحظر القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ley prohíbe
        
    • está prohibida por ley
        
    • la legislación prohíbe
        
    • están prohibidos por el derecho
        
    • prohíbe el
        
    • se prohíbe la
        
    • está prohibido
        
    • la ley prohibía
        
    • está prohibida la
        
    • la ley prohibe la
        
    • están prohibidas por la ley
        
    • esa Ley prohíbe la
        
    • está prohibida por la ley
        
    la ley prohíbe al Consejo de Estado, en el ejercicio de sus facultades extraordinarias, que establezca cualquier discriminación o que restrinja determinados derechos de la persona. UN ويحظر القانون التمييز وتقييد بعض حقوق الفرد وقت ممارسة مجلس الدولة السلطات الخاصة.
    la ley prohíbe restringir el derecho de los ciudadanos que salen de Belarús a solicitar residencia permanente en el extranjero. UN ويحظر القانون تقييد حق مواطني بيلاروس في مغادرة البلد للاقامة الدائمة في الخارج.
    la ley prohíbe que realicen el servicio civil las personas que en el ejercicio de su profesión son responsables de armas o tienen alguna relación con dicha responsabilidad. UN ويحظر القانون على اﻷشخاص المسؤولين عن اﻷسلحة بحكم مهنتهم أو المتصلين بمثل هذه المسؤوليات، الانخراط في الخدمة المدنية.
    la ley prohíbe todos los actos que violen los derechos humanos de la mujer y se han tipificado como delitos todas las formas de violencia física y sexual contra la mujer. UN ويحظر القانون اﻹجراءات التي تنتهك حقوق اﻹنسان للمرأة، وجميع أشكال العنف البدني والجنسي المرتكبة ضد المرأة جرى تجريمها.
    la ley prohíbe licenciar a una mujer porque esté embarazada o porque se ocupe de sus hijos. UN ويحظر القانون فصل إمرأة عن العمل بسبب حملها أو بسبب رعايتها ﻷطفالها.
    la ley prohíbe al hombre casarse con una segunda mujer sin el consentimiento de la primera. UN ويحظر القانون على الرجل التزوج من زوجة ثانية بدون رضا الأولى.
    Asimismo, la ley prohíbe el hostigamiento en el lugar de trabajo por razón de sexo, raza u otros motivos. UN ويحظر القانون أيضا المضايقة في مكان العمل ﻷسباب جنسية أو عنصرية أو لغيرها من اﻷسباب.
    la ley prohíbe que un joven trabaje en más de una empresa. UN ويحظر القانون على صغار السن العمل في أكثر من مؤسسة واحدة.
    la ley prohíbe la posesión de armas de fuego o munición sin una licencia o permiso. UN ويحظر القانون حيازة أي أسلحة نارية وذخائر دون رخصة أو تصريح.
    la ley prohíbe la financiación de terroristas y de actividades terroristas y declara delito la violación de cualquiera de las previsiones contenidas en la misma. UN ويحظر القانون تمويل الإرهابيين والأنشطة الإرهابية ويجِّرم مخالفة أي وجه من أوجه الحظر المنصوص عليها.
    la ley prohíbe cualesquiera transacciones externas que contravengan las obligaciones internacionales de Polonia. UN ويحظر القانون أية معاملات مع أطراف خارجية يكون فيها تعارض مع التزامات بولندا الدولية.
    la ley prohíbe la fabricación, importación, venta, negociación y cualquier otro modo de disponer de explosivos sin autorización. UN ويحظر القانون صنع المتفجرات أو استيرادها أو بيعها أو الاتجار بها أو التصرف فيها من دون ترخيص.
    la ley prohíbe los matrimonios basados en lazos de afinidad o consanguinidad, o en la bigamia. UN ويحظر القانون الزيجات القائمة على القرابة والنسب أو التزوج من إثنتين.
    La poligamia está prohibida por ley y se tipifica como delito punible. UN ويحظر القانون تعدد الزوجات ويعتبره فعلاً إجرامياً.
    la legislación prohíbe la discriminación por motivos de religión, sexo, casta, color, creencias o de cualquier otra índole. UN ويحظر القانون أي شكل من التمييز بسبب الدين أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو اللون أو المعتقد أو غير ذلك من الأسباب.
    Los actos de violencia sexual contra niños por las partes en un conflicto, sean estatales o no estatales, están prohibidos por el derecho internacional humanitario y vulneran los derechos humanos. UN ويحظر القانون الدولي ارتكاب أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال سواء من جانب أطراف حكومية أو غير حكومية في الصراع كما تعد هذه الأعمال انتهاكا لحقوق الإنسان.
    La Ley también prohíbe el almacenamiento de armas y municiones en los lugares de culto. UN ويحظر القانون أيضا تخزين اﻷسلحة والذخيرة داخل أي مكان للعبادة.
    Igualmente se prohíbe la explotación del menor como objeto de actos eróticos o pornográficos para la producción de publicaciones eróticas o pornográficas. UN ويحظر القانون بالمثل استخدام القصﱠر كمواضيع لنشاط جنسي أو إباحي من أجل إنتاج مطبوعات مثيرة جنسياً وإباحية.
    483. El empleo pagado de mano de obra infantil está prohibido y constituye un delito punible. UN ويحظر القانون استخدام الأطفال بأجر ويعاقب عليه.
    la ley prohibía que se impusieran restricciones a la reunificación de los migrantes por motivos económicos con sus familiares. UN ويحظر القانون فرض أي قيود على لم شمل أسر المهاجرين لأسباب اقتصادية.
    está prohibida la censura y se garantizan los derechos a informar libremente y de acceso a la información. UN ويحظر القانون في كرواتيا الرقابة ويكفل الحق في حرية الإبلاغ والوصول إلى المعلومات.
    la ley prohibe la importación, manufactura, uso o posesión de la clordecona. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    Tales conversiones a veces están prohibidas por la ley y los actos que facilitan la conversión constituyen un delito penal. UN ويحظر القانون في بعض الأحيان عمليات التحويل الديني من هذا القبيل ويمكن أن تشكل الأعمال التي تيسر هذا التحويل فعلا إجراميا.
    esa Ley prohíbe la discriminación en el acceso a la educación primaria, secundaria y terciaria por motivos de sexo u otras razones. UN ويحظر القانون التمييز في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية والتعليم الثالث على أساس الجنس وغير ذلك من الأسس.
    En la mayoría de los países la utilización de datos censales para la identificación de individuos está prohibida por la ley. UN ويحظر القانون في معظم البلدان استخدام بيانات التعداد للتعرف على هوية اﻷشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد