ويكيبيديا

    "ويرجع الفضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gracias
        
    • mérito
        
    • se atribuye
        
    • esta transformación es obra
        
    Se ha puesto en libertad a unos 200 detenidos civiles, principalmente gracias a la asistencia del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وتم إطلاق سراح ٢٠٠ معتقل تقريبا، ويرجع الفضل الكبير في هذا إلى مساعدة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    La secesión armada ha finalizado y la rebelión violenta está por finalizar en Filipinas, en gran medida gracias a los esfuerzos concertados de los Estados para restringir la transferencia de armas pequeñas. UN فانتهى الانفصال المسلـــــح وأصبح التمرد العنيف على وشك الانتهاء في الفلبين، ويرجع الفضل في ذلك إلى حد كبير للجهود المتضافرة التي تبذلها الدول لتقييد نقل اﻷسلحة الصغيرة.
    En Chile y Tailandia, en particular, la mayor desigualdad no ha ido acompañada de un empobrecimiento absoluto de los grupos más menesterosos gracias al rápido crecimiento. UN وفي تايلند وشيلي بصفة خاصة، لم يكن تزايد التفاوت مرتبطاً بتزايد البؤس المطلق ﻷفقر السكان، ويرجع الفضل في ذلك إلى النمو السريع.
    Sin embargo, a pesar de estas dificultades, el OOPS mantiene sus operaciones, frecuentemente gracias a la inventiva de su personal. UN وعلى الرغم من هذه المشكلات، استمرت عمليات اﻷونروا، ويرجع الفضل في ذلك غالبا إلى براعة موظفيها.
    Mucho de esto es mérito del Secretario General, que ha presentado una serie de propuestas de reforma específicas y bien ponderadas. UN ويرجع الفضل في كثير من هذا إلى اﻷمين العام، الذي قدم عددا من اقتراحات اﻹصلاح المحددة المدروسة جيدا.
    Para ello, nos reunimos en una ocasión en Ginebra y en otra en California, gracias a la generosidad del Instituto de Estudios Internacionales, de Monterrey. UN لذلك اجتمعنا مرة في جنيف ومرة أخرى في كاليفورنيا، ويرجع الفضل في ذلك إلى سخاء معهد مونتيري للدراسات الدولية.
    Para muchos, está quedando claro que en este orden de cosas hay ideas que, gracias en buena medida a la Conferencia de Monterrey, pronto podrían ser objeto de decisión. UN ووضح للكثيرين أن هناك أفكارا في هذا المجال أخذت تنضج وأصبحت جاهزة لاتخاذ قرار بشأنها، ويرجع الفضل في ذلك إلى حدٍ بعيد إلى مؤتمر مونتيري.
    Quisiera señalar aquí que Côte d ' Ivoire próximamente tomará parte en un proyecto de estudio sobre vacunas para niños, gracias a la cooperación Norte-Sur, concretamente a la cooperación entre Italia, la UNESCO y Côte d ' Ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    Se realizaron progresos en el establecimiento del SIV, en gran parte, gracias a los Estados que han acogida las instalaciones. UN ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت.
    Pero ahora, gracias a mi colega de Cote d ' Ivoire, me enteré de que no tengo que hacerlo. UN لكنني الآن وجدت أنه لا يتعين عليّ أن أفعل ذلك، ويرجع الفضل إلى زميلي ممثل كوت ديفوار.
    Estos avances tan rápidos de la investigación contra el paludismo han sido posibles gracias a las colaboraciones que la organización ha impulsado con casi 40 instituciones públicas y privadas de todo el planeta. UN ويرجع الفضل في هذه التطورات السريعة في مجال البحث المتعلق بالملاريا إلى التعاون الرائد الذي تقوم به المنظمة مع ما يقارب 40 مؤسسة حكومية وخاصة في أرجاء العالم.
    Durante el período del informe, aumentaron mucho los recursos dedicados a la supervisión de actividades de mantenimiento de la paz, en gran parte gracias al apoyo prestado por la Asamblea General. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كُرست كمية أكبر بكثير من الموارد للرقابة على أنشطة حفظ السلام، ويرجع الفضل في ذلك بصورة أساسية إلى دعم الجمعية العامة.
    Este logro se ha alcanzado en parte gracias al apoyo del más alto nivel del Gobierno del Brasil. UN ويرجع الفضل نسبياً في تحقيق ذلك الإنجاز لدعم قدمته حكومة البرازيل على أعلى المستويات.
    gracias al sistema de tres parches Muy Fresco. Open Subtitles ويرجع الفضل في ذلك لنظام الثلاث لاصقات لطفل منتعش
    Él era amable y cariñoso, alimentado por el éxito todo eso, gracias a esos peces gordos. Open Subtitles لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة
    Es gracias a mí que usted puede ser tan arrogante presuntuoso y desconfiado hacia mí. Open Subtitles ويرجع الفضل لي انه يمكنك أن تكون متغطرسا، ومتعجرفا ومرتابا تجاهي
    La calidad de vida aumenta porque el crimen en Santa Barbara se encuentra en su mínimo histórico gracias a los esfuerzos incansables de nuestro Departamento de Policía de Santa Barbara. Open Subtitles طبيعة الحياة ارتفعت لان الجرائم انخفضت في سانتا باربارا كالعادة ويرجع الفضل الى
    gracias a estas transmisiones, la población cubana, posiblemente por primera vez en 30 años, pudo conocer directamente cómo se desenvolvió el examen de esta cuestión. UN ويرجع الفضل في ذلك إلى برامج إذاعة مارتي وتلفزيون مارتي التي مكنت الكوبيين من الاستماع مباشرة، ومن المحتمل ﻷول مرة منذ أكثر من ٣٠ سنة، إلى مناقشة حقيقية حول هذه المسألة.
    gracias en gran parte a la CESPAP han disminuido la pobreza y la enfermedad en la región y más pueblos toman en sus manos su propio destino. UN ويرجع الفضل إلى حد كبير إلى تلك اللجنة في أن الفقر والمرض يتراجعان في المنطقة، وأن مزيدا من الناس قد أخذوا يمسكون بزمام مصائرهم.
    Observó que la situación de seguridad había mejorado durante el último año y que el mérito de ello era de la KFOR. UN ولاحظت البعثة أن الحالة الأمنية قد تحسنت على مدى السنة الماضية ويرجع الفضل في ذلك التطور إلى قوة كوسوفو.
    El aumento se atribuye en gran parte a la introducción de tecnologías que permiten la recuperación rentable de metales a partir de minerales de baja ley. UN ويرجع الفضل الكبير في تلك الزيادة إلى استحداث تكنولوجيات تتيح استخلاصاً مربحاً للفلزات من الخامات المتدنية التركيز.
    esta transformación es obra principalmente del rigor personal y la visión de futuro ejemplares del Director Ejecutivo. UN ويرجع الفضل في هذا في المقام اﻷول إلى المدير التنفيذي وما يتمتع به من دقة شخصية ووعي بالاتجاهات السليمة يحتذى بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد