ويكيبيديا

    "ويرجع ذلك إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esto se debe a que
        
    • ello se debe a que
        
    • ello obedece a que
        
    • esto se debía a que
        
    • ello se debió a que
        
    • esto obedece a que
        
    • esto se debió a que
        
    • los mismos y obedece a que
        
    esto se debe a que la figura del acoso sexual se denuncia como delito penal en las Fiscalías. UN ويرجع ذلك إلى أن الشكوى من التحرش الجنسي تقدم بوصفها جريمة جنائية في مكاتب النيابة.
    esto se debe a que a las empresas pequeñas les resulta más difícil obtener información, factores de producción y recursos financieros. UN ويرجع ذلك إلى أن الشركات الصغيرة تواجه صعوبات أكبر في الوصول إلى المعلومات، والمدخلات والتمويل.
    ello se debe a que los factores sociales, culturales y de la pobreza que inhiben la educación de las niñas son más evidentes en esas regiones. UN ويرجع ذلك إلى أن العوامل الاجتماعية والثقافية والفقر التي تعوق تعليم الفتاة تبدو أكثر وضوحا في هذه المناطق.
    ello se debe a que el hecho de no hacerlo no afectará en modo alguno a los derechos de terceros que consulten el registro. UN ويرجع ذلك إلى أن هذا الإخفاق لا يؤثر بالمرة على حقوق الأطراف الثالثة التي ستراجع السجل.
    ello obedece a que las tendencias de los pagos son más complicadas y menos previsibles, mes por mes, que las de los pagos destinados al presupuesto ordinario. UN ويرجع ذلك إلى أن نمط المدفوعات أكثر تعقيدا وأقل قابلية للتنبؤ، شهرا فشهر، مما هو عليه نمط الميزانية العادية.
    esto se debía a que se habían tenido en cuenta los planes, no relacionados con las inversiones para la gestión de refrigerantes y para la gestión de la eliminación definitiva. UN ويرجع ذلك إلى أن الخطط غير الاستثمارية لإدارة سوائل المبردات وإدارة التخلص التدريجي النهائي قد أخذت في الحسبان.
    ello se debió a que muchos países en desarrollo han iniciado el proceso de desarrollar o comenzar a aplicar regímenes nacionales de seguridad de la biotecnología para, entre otras cosas, dar cumplimiento a lo dispuesto en el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN ويرجع ذلك إلى أن كثيراً من البلدان النامية هي الآن في مرحلة أو أخرى من عملية وضع أو بدء تنفيذ نظم وطنية للسلامة الأحيائية، تهتم، في جملة أمور، ببروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية.
    esto se debe a que en la mayoría de los casos, la ley de la sharia se aplica paralelamente a las costumbres y las tradiciones. UN ويرجع ذلك إلى أن قانون الشريعة في معظم الحالات يمارس جنبا إلى جنب مع العرف والتقاليد.
    esto se debe a que durante la ocupación soviética el ruso era uno de los dos idiomas oficiales y los que hablaban ruso no necesitaban aprender el estonio. UN ويرجع ذلك إلى أن اللغة الروسية كانت تعتبر أثناء الحكم السوفياتي إحدى اللغتين الرسميتين للدولة ولم يكن من الضروري للمتكلمين بالروسية تعلم الاستونية.
    esto se debe a que las provisiones matemáticas contienen un fuerte componente de ahorro, que es administrado por cuenta de los tomadores de pólizas por las compañías de seguros, que actúan como fiduciarios durante un largo período. UN ويرجع ذلك إلى أن الاحتياطيات الحسابية تنطوي على عناصر ادخارية ذات شأن يجري إدارتها على سبيل اﻷمانة بحساب حملة وثائق التأمين من جانب شركات التأمين لفترات طويلة من الوقت.
    esto se debe a que se suele buscar empleo de una forma más activa en las zonas urbanas, donde también existen más oportunidades de encontrarlo. UN ويرجع ذلك إلى أن الشخاص ينشطون بدرجة أكبر في العادة في البحث عن عمـل في المناطـق الحضرية وإلى توفر فرص أكبر للعمل في المناطق الحضرية.
    esto se debe a que Lachin es el corredor humanitario y de seguridad de Nagorno-Karabaj. UN ويرجع ذلك إلى أن لاتشين تمثل الممر الإنساني والأمني لناغورني - كاراباخ.
    esto se debe a que con arreglo a las directrices actuales del Fondo Multilateral no se permiten " segundas conversiones " . UN ويرجع ذلك إلى أن " التحويلات الثانية " غير مسموح بها بمقتضى المبادئ التوجيهية الحالية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Y ello se debe a que el monto de las prestaciones guarda relación con la cuantía de los ingresos previamente percibidos. UN ويرجع ذلك إلى أن كمية إستحقاقات المعاش التقاعدي تعتمد على قيمة الإيرادات التي سبق تحقيقها من العمل.
    ello se debe a que las instituciones y entidades financieras y empresariales tardan invariablemente más tiempo en examinar los datos que el plazo que se especifica en las órdenes o cartas de solicitud para que presenten el material requerido. UN ويرجع ذلك إلى أن المؤسسات والكيانات المالية والتجارية تأخذ في البحث عن السجلات وتقديم المواد المطلوبة وقتا أطول من الوقت المحدد في أوامر أو رسائل الطلبات.
    ello se debe a que, si bien se trata de una iniciativa común de las tres instituciones financieras internacionales, incumbe en última instancia a cada institución la decisión de otorgar alivio de la deuda, y los criterios de cobertura y aplicación pueden variar de una institución a otra. UN ويرجع ذلك إلى أن مسؤولية اتخاذ القرار بتخفيف عبء الديون يرجع إلى كل مؤسسة على حدة، رغم أن المبادرة المذكورة مشتركة بين المؤسسات المالية الدولية الثلاث، كما أن نهج النطاق والتنفيذ قد يتفاوت بينها.
    ello se debe a que las instalaciones de producción necesarias para las actividades manufactureras ya existentes requieren menos adaptación adicional que la capacidad productiva del sector primario para iniciar nuevas actividades con un potencial importante de productividad no explotado. UN ويرجع ذلك إلى أن بدء أنشطة جديدة ذات إمكانات إنتاجية كبيرة غير مستغلة يتطلب قدراً أقل من التكييف الإضافي للقدرات الإنتاجية لأنشطة الصناعة التحويلية القائمة بالفعل، مقارنة بالقدرات الإنتاجية لأنشطة قطاع المواد الأولية.
    ello obedece a que el sector privado es el que se encuentra en mejores condiciones para crear riquezas y atraer las inversiones directas sostenidas. UN ويرجع ذلك إلى أن القطاع الخاص أفضل وسيلة لصنع الثروة واجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر المستمر.
    esto se debía a que, en el viaje autorizado por sus gobiernos no se habría previsto el tiempo que llevaría trabajar en esa subcomisión, pues en el momento de la autorización del viaje no se sabía que la persona interesada sería designada para formar parte de una subcomisión. UN ويرجع ذلك إلى أن إذن السفر الذي تصدره حكوماتهم لا يتضمن تحديد الفترة التي ستكرس للعمل في تلك اللجنة الفرعية حيث أن التعيين في هذه اللجنة لا يكون معروفا وقت إصدار إذن السفر.
    ello se debió a que la Conferencia adoptó la decisión en el entendimiento de que las políticas y medidas preventivas aprobadas para proteger a las víctimas de la trata de personas constituían esferas de acción sustantivas a las que se debía destinar más tiempo en futuros períodos de sesiones, después de analizar las normas y los requisitos básicos de penalización y cooperación internacional. UN ويرجع ذلك إلى أن مقرر المؤتمر قد صدر على أساس فهم أن السياسات والتدابير الوقائية المعتمدة لحماية ضحايا الاتجار تشكّل مجالات عمل موضوعية يجب أن يكرّس لها المزيد من الوقت في دورات لاحقة، بعد معالجة المعايير والاقتضاءات الأساسية المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي.
    esto obedece a que los ingresos en concepto de inversiones se convierten en otra fuente de financiación de las prestaciones, en sustitución de las contribuciones que, en caso contrario, habría que cargar en el futuro a las cuotas de los Estados Miembros. UN ويرجع ذلك إلى أن إيرادات الاستثمار تصبح مصدر تمويل آخر للاستحقاقات، فتحل محل المساهمات التي تصبح لولا ذلك مطلوبة من الأنصبة المقررة مستقبلا على الدول الأعضاء.
    esto se debió a que la acusación, después de terminar sus alegaciones, reveló las declaraciones de cinco individuos que guardaban una estrecha relación con el aspecto fáctico de la causa. UN ويرجع ذلك إلى أن الادعاء قام بعد الانتهاء من عرض قضيته، بالكشف عن إفادات خمسة أفراد كانت لهم علاقة وثيقة بالنصوص القانونية الأصلية التي ترد فيها وقائع القضية.
    En definitiva, la falta de constancia de otros reconocimientos y tratamientos médicos efectuados al interno no significa por sí sola la inexistencia de los mismos y obedece a que, inicialmente, la reclamación en vía administrativa se planteó en función del fallecimiento del recurrente por el sida, por ello no constan en el expediente administrativo y en la resolución de la reclamación administrativa otros antecedentes médicos anteriores " . UN وعدم وجود سجل لأي فحوصات وعلاجات طبية أخرى خضع لها السجين لا يعني عموماً أنها لم تحدث. ويرجع ذلك إلى أن الشكوى الإدارية قُدمت في بداية الأمر على أساس وفاة المدعي بمرض الإيدز، ولذا لا يتضمن الملف الإداري والقرار المتعلق بالشكوى الإدارية سجلاً للرعاية الطبية السابقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد