sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para alentar a las mujeres a elegir una amplia gama de asignaturas en la escuela secundaria y superior, a fin de incluir asignaturas no tradicionales. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتشجيع المرأة على توسيع نطاق المواد التي تدرسها في مدارس المرحلة الثانوية وما بعد الثانوي، بحيث تشمل مواد دراسية غير تقليدية. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para abordar las causas fundamentales de la prostitución. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y penalizar lo que se conoce como " asesinatos de honor " perpetrados contra mujeres. | UN | 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع قتل النساء باسم ما يطلق عليه الدفاع عن الشرف والمعاقبة على ذلك. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar plenamente las recomendaciones del Comité Sachar respecto a las mujeres y niñas musulmanas. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة ساشار فيما يتعلق بالنساء والفتيات المسلمات. |
sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para velar por su seguridad y protegerlas de la violencia sexual, incluida la violación. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الأمن والحماية لهن من العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para localizar, marcar y eliminar las minas terrestres, que afectan de manera desproporcionada a las mujeres y los niños que trabajan en el campo, y para facilitar a las víctimas de las minas terrestres el acceso a recuperación física y psicológica. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحديد أماكن الألغام الأرضية التي تؤثر تأثيراً غير متناسب على النساء والأطفال العاملين في الحقول، ووضع إشارات على هذه الأماكن وإزالة تلك الألغام، وتمكين ضحايا الألغام الأرضية من الحصول على خدمات التأهيل الجسدي والنفسي. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para alentar a las mujeres a elegir una amplia gama de asignaturas en la escuela secundaria y superior, a fin de incluir asignaturas no tradicionales. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتشجيع النساء على اختيار مجموعة واسعة من المواضيع في المدرسة الثانوية والتعليم العالي، تشمل مواضيع غير تقليدية. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para prevenir y proteger a las mujeres y niñas con discapacidad de la violencia, especialmente de la violencia sexual en instituciones, en la comunidad y en el domicilio. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات وحمايتهن منه، ولا سيما العنف الجنسي في المؤسسات وفي المجتمع والمنزل. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos de la mujer en lo que respecta a la distribución de la tierra, en particular en casos de desalojos o reasentamientos forzosos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة فيما يخص توزيع الأراضي، لا سيما في حالات الإخلاء أو إعادة التوطين بشكل قسري. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para garantizar que las mujeres en el Estado parte conozcan los derechos que les asisten en virtud de la Convención y puedan invocar tales derechos, entre otros medios a través de la presentación de denuncias ante la justicia en caso de violación de estos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من وعي النساء بحقوقهن وفقاً للاتفاقية، وقدرتهن على الاحتجاج بتلك الحقوق، متى انتُهكت، مثلاً برفع شكاوى عن طريق النظام القانوني. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para impedir ese tipo de uniones y sobre las sanciones impuestas a los líderes religiosos que celebran la ceremonia religiosa. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع تلك الزيجات وعن العقوبات المطبقة على الزعماء الدينيين الذين يقومون على تلك المراسم الدينية. |
sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para identificar y combatir las causas fundamentales de los numerosos casos de homicidios en las relaciones de pareja. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للوقوف على الأسباب الجذرية لهذا العدد المرتفع لحالات إزهاق الروح البشرية في ظل العلاقات الحميمة مع مكافحة تلك الأسباب. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para identificar en la fase más temprana posible a esos niños. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعرف في أسرع وقت ممكن على الأطفال المجندين أو المستخدمين في أعمال قتالية الذين يدخلون الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن. |
sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas a partir de las observaciones finales para garantizar la igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres e indicar qué queda por hacer para culminar este proceso. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في ضوء التعليقات الختامية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة بحكم القانون والواقع، والإشارة إلى ما يزال يتعين عمله لاستكمال هذه العملية. |
11. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para que el poder judicial pueda desempeñar sus funciones con total independencia, de conformidad con las normas internacionales, en particular con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | 11- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاستقلال الكامل للجهاز القضائي في أداء وظائفه وفقاً للمعايير الدولية، وبخاصة المبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
infórmese sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esas cuestiones. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل معالجة هذه المسألة. |
rogamos informen sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de las personas con dificultades idiomáticas, como las mujeres migrantes y las que sufren discapacidad, a la información jurídica y sobre las estrategias específicas adoptadas al respecto. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الأشخاص الذين يعانون صعوبات لغوية مثل المهاجرات وذوات الإعاقة في الحصول على المعلومات القانونية، وبيان الاستراتيجيات المحددة المتبعة في هذا الصدد. |
Apórtese información sobre las medidas adoptadas para velar por la igualdad entre hombres y mujeres en cuestiones familiares. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في المسائل الأسرية. |
sírvase dar información sobre las medidas adoptadas para que los administradores, funcionarios y políticos, así como el público en general y las mujeres mismas, incluidas las mujeres rurales y las de distintos grupos étnicos y minoritarios, tomen conciencia de las iniciativas tendentes a garantizar la igualdad de jure y de facto entre mujeres y hombres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن الجمهور العام والنساء أنفسهن بمن فيهن النساء الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع. |
proporciónese información sobre las medidas adoptadas y previstas para encarar: a) las altas tasas de mortalidad materna y embarazo en la adolescencia; b) el elevado número de casos de fístula vesicovaginal; c) la falta persistente de acceso a servicios médicos básicos, inclusive atención obstétrica esencial; y d) la existencia de factores socioculturales que impiden que las mujeres tengan acceso a estos servicios. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمتوخاة للتصدي لما يلي: (أ) استمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية وحمل المراهقات؛ (ب) العدد الكبير من حالات الناسور المثاني المهبلي؛ (ج) استمرار الافتقار إلى إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك الرعاية التوليدية الأساسية؛ (د) وجود عوامل اجتماعية وثقافية تحول دون حصول النساء على هذه الخدمات. |
sírvase brindar información sobre las medidas adoptadas o previstas para ocuparse del tránsito a través del país de posibles víctimas de la trata (párr. 74). | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها للتصدي لعبور الضحايا المحتملين خلال البلد (الفقرة 74). |