ويكيبيديا

    "ويرحب المجلس أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo acoge también
        
    • el Consejo acoge con beneplácito también
        
    • el Consejo también acoge con beneplácito
        
    • el Consejo acoge además
        
    • el Consejo ve también
        
    • acoge con beneplácito también la
        
    • Consejo acoge con beneplácito también que se
        
    el Consejo acoge también con beneplácito las recientes gestiones del Enviado Especial del Secretario General, que cuentan con el pleno apoyo del Consejo. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي بذلها مؤخرا المبعوث الخاص لﻷمين العام، مما يلقى التأييد التام من المجلس.
    el Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la Misión de Verificación que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la Misión de Verificación. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب.
    el Consejo acoge también complacido la promesa renovada por el Gobierno de Sierra Leona, por conducto del Presidente del Consejo Nacional Provisional de Gobierno, de respetar la voluntad del pueblo expresada por intermedio de la Conferencia de celebrar las elecciones según lo previsto. UN ويرحب المجلس أيضا بتجديد حكومة سيراليون وعدها، من خلال رئيس المجلس الحاكم المؤقت الوطني، بالالتزام برغبة الشعب، المعرب عنها أثناء المؤتمر، في إجراء الانتخابات في الموعد المقرر.
    el Consejo acoge con beneplácito también los progresos recientes para atender a la situación de los desplazados internos. UN ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا.
    el Consejo también acoge con beneplácito cualquier otra contribución humanitaria apropiada de los Estados Miembros. UN ويرحب المجلس أيضا بجميع المساهمات اﻹنسانية اﻷخرى ذات الصلة المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    el Consejo acoge además con beneplácito los significativos progresos hechos en la formación de relaciones sólidas entre Timor Oriental e Indonesia. UN ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الهام المحرز في مجال بناء علاقات صحية بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    el Consejo ve también con agrado los esfuerzos de los dirigentes del Congreso Nacional Africano y el Partido Inkatha de la Libertad por convencer a sus partidarios de que se abstengan de nuevos actos de violencia. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها قادة المؤتمر الوطني الافريقي وحزب " إنكاثا " للحرية ﻹقناع أتباعهم بتفادي المزيد من العنف.
    acoge con beneplácito también la aceleración del despliegue de la AFISMA y las actuales operaciones de seguridad y estabilización destinadas a facilitar la consolidación de los avances sobre el terreno. UN ويرحب المجلس أيضا بتسريع وتيرة نشر بعثة الدعم الدولية وعمليات بسط الأمن وتحقيق الاستقرار الجاري تنفيذها تيسيرا لتعزيز المكاسب التي تحققت على أرض الواقع.
    el Consejo acoge también complacido la promesa renovada por el Gobierno de Sierra Leona, por conducto del Presidente del Consejo Nacional Provisional de Gobierno, de respetar la voluntad del pueblo expresada por intermedio de la Conferencia de celebrar las elecciones según lo previsto. UN ويرحب المجلس أيضا بتجديد حكومة سيراليون وعدها، من خلال رئيس المجلس الحاكم المؤقت الوطني، بالالتزام برغبة الشعب، المعرب عنها أثناء المؤتمر، في إجراء الانتخابات فــي الموعد المقرر.
    el Consejo acoge también con beneplácito el firme compromiso del Secretario General, expresado en el informe, de mejorar las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y le insta a perseguir esos objetivos. UN ويرحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي أعرب عنه الأمين العام في التقرير المتعلق بتحسين جهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة، ويحثه على السعي لتحقيق هذه الأهداف.
    el Consejo acoge también con beneplácito el firme compromiso del Secretario General, expresado en el informe, de mejorar las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y le insta a perseguir esos objetivos. UN ويرحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي أعرب عنه الأمين العام في التقرير بتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل بناء السلام، ويحثه على السعي إلى تحقيق هذه الأهداف.
    el Consejo acoge también complacido los acuerdos a que llegaron en febrero de 1994 el OIEA y la República Popular Democrática de Corea, y los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    el Consejo acoge también complacido los acuerdos a que llegaron en febrero de 1994 el OIEA y la República Popular Democrática de Corea, y los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    el Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la UNAVEM III que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la UNAVEM III. El Consejo subraya la importancia de disponer de una estación de radio independiente de la UNAVEM e insta al Gobierno de Angola a que proporcione sin demora los servicios que le permitan comenzar a funcionar. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب. كما يؤكد المجلس أهمية وجود إذاعة مستقلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويحث حكومة أنغولا على القيام بلا إبطاء بتقديم التسهيلات اللازمة لتشغيل هذه اﻹذاعة.
    el Consejo acoge con beneplácito también que se haya dictado un decreto relativo a la formación de la Oficina Ejecutiva del Marco para la Rendición Mutua de Cuentas. UN ويرحب المجلس أيضا بإصدار مرسوم بشأن تشكيل المكتب التنفيذي لإطار المساءلة المتبادلة.
    el Consejo acoge con beneplácito también el seguimiento dado por la Comisión y los esfuerzos realizados para facilitar una respuesta internacional coordinada a la situación en la República Centroafricana; UN ويرحب المجلس أيضا بالمتابعة التي قامت بها المفوضية والجهود المبذولة لتيسير استجابة دولية منسقة لمواجهة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    el Consejo acoge con beneplácito también la reunión, que precedió a la Conferencia de Londres, sobre la actual y prolongada situación humanitaria en Somalia. UN ويرحب المجلس أيضا بالاجتماع الذي سبق مؤتمر لندن والذي عقد بشأن الحالة الإنسانية التي لا يزال الصومال يشهدها منذ مدة طال أمدها.
    el Consejo también acoge con beneplácito el nombramiento de un Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, a fin de intensificar las gestiones que están realizando las Naciones Unidas sobre el terreno, especialmente por conducto del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para África Occidental. UN ويرحب المجلس أيضا بتعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنطقة الساحل من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حاليا على الأرض، لا سيما من خلال الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    el Consejo también acoge con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el 5 de julio de 2012, de la resolución 2056 (2012); UN ويرحب المجلس أيضا باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 2056 (2012) في 5 تموز/يوليه 2012؛
    el Consejo acoge además con beneplácito los significativos progresos hechos en la formación de relaciones sólidas entre Timor Oriental e Indonesia. UN ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الهام المحرز في مجال بناء علاقات صحية بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    el Consejo acoge además con beneplácito el hecho de que el Iraq firmara en 2008 el Protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica y de que ese instrumento, al igual que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, esté siendo examinado por el Parlamento con miras a su ratificación. UN ' ' ويرحب المجلس أيضا بتوقيع العراق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2008، وبكون البروتوكول الإضافي معروضا حاليا على البرلمان للتصديق عليه، شأنه شأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية().
    el Consejo ve también con agrado los esfuerzos de los dirigentes del Congreso Nacional Africano y el Partido Inkatha de la Libertad por convencer a sus partidarios de que se abstengan de nuevos actos de violencia. UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها قادة المؤتمر الوطني الافريقي وحزب " إنكاثا " للحرية ﻹقناع أتباعهم بتفادي المزيد من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد