ويكيبيديا

    "ويرى وفد بلدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi delegación considera
        
    • a juicio de mi delegación
        
    • mi delegación opina
        
    • mi delegación cree
        
    • en opinión de mi delegación
        
    • para mi delegación
        
    • la delegación de mi país considera
        
    • mi delegación entiende
        
    • a criterio de mi delegación
        
    • vista de mi delegación
        
    • mi delegación también considera
        
    mi delegación considera que este episodio es un jalón en la historia de las acciones del Consejo de Seguridad para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. UN ويرى وفد بلدي أن هذا الحدث يمثل نقطة تحول في تاريخ إجراءات مجلس اﻷمن لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. UN ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية.
    mi delegación considera que la cuestión de la paz y la seguridad internacionales no se puede abordar exclusivamente desde la perspectiva del desarme, sino que requiere un enfoque integrado que tenga en cuenta aspectos económicos, sociales y políticos. UN ويرى وفد بلدي أن مسألة السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن أن تُتناول من منظور نزع السلاح فحسب فهي تتطلب، بدلا من ذلك، نهجا متكاملا من شأنه أن يراعي الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    a juicio de mi delegación, este enfoque es muy apropiado y ventajoso para la preparación de la labor futura de la Comisión de Desarme. UN ويرى وفد بلدي أن هذا النهج نهج مناسب وسيساعد جدا في التحضير ﻷعمال هيئة نزع السلاح مستقبلا.
    mi delegación opina que ha llegado el momento de abordar esta cuestión. UN ويرى وفد بلدي أن الوقت قد حان لتناول هذه المسألة.
    mi delegación cree que el uso apropiado del Ideal Olímpico constituye un requisito para la construcción de un mundo mejor y más pacífico. UN ويرى وفد بلدي أن الاستعمال الجيد للمثل اﻷعلى اﻷولمبي ضروري لبناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    en opinión de mi delegación, el diálogo constructivo y las negociaciones pacíficas son importantes para resolver las diferencias y controversias entre Estados. UN ويرى وفد بلدي أن الحوار البناء والمفاوضات السلمية لهما أهميتهما في حسم الخلافات والنزاعات بين الدول.
    mi delegación considera que se debería democratizar la conducción de las autoridades de Bretton Woods y sus mecanismos internos de adopción de decisiones. UN ويرى وفد بلدي أنـــه ينبغـي تحقيق الديمقراطية في إدارة مؤسسات بريتون وودز، وفي اﻵليات التـي تتخذ بها قراراتها.
    mi delegación considera que un obsequio adecuado para la Organización, en esta ocasión, sería que todos sus Miembros acataran los preceptos de la Carta. UN ويرى وفد بلدي أن الهدية المناسبة لهذه المنظمة في هذه المناسبة هي أن يحترم كل أعضائها مبادئ الميثاق.
    mi delegación considera que sería mejor dar al Comité más tiempo para examinar estas dos cuestiones y no se tomara una decisión hoy. UN ويرى وفد بلدي أنه مــن الحكمــة إعطــاء اللجنــة مزيــدا من الوقت لدراسة هاتين المسألتين، وعــدم اتخاذ قرار اليوم.
    mi delegación considera que no es ético distribuir esos documentos difamatorios que no sirven a otro fin que el de expresar un impulso obsesivo de provocar y antagonizar con la coexistencia pacífica entre los pueblos y los Estados. UN ويرى وفد بلدي أنه ليس من الأخلاق في شيء أن توزع مثل هذه الوثائق التشهيرية التي لا تخدم أي غرض سوى شنّ حملة محمومة غرضها الاستفزاز ومقاومة التعايش السلمي بين الشعوب والدول.
    mi delegación considera que las Naciones Unidas están en una posición adecuada para desempeñar un papel de liderazgo en la facilitación y el establecimiento de esas alianzas. UN ويرى وفد بلدي أن الأمم المتحدة في وضع مناسب للقيام بدور رائد في تيسير وإنشاء هذه الشراكات.
    mi delegación considera que la comunidad mundial debe concentrarse más en lograr las metas que nos fijamos en 1995. UN ويرى وفد بلدي أنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يركّز بقدر أكبر على تحقيق الأهداف الحالية التي حددناها لأنفسنا في عام 1995.
    a juicio de mi delegación, la aprobación hoy de esta resolución representa un hito importante en las referencias de la comunidad internacional y de esta Organización de proteger todos los derechos humanos. UN ويرى وفد بلدي أن اعتماد القرار المعني بالمفوض السامي اليوم يمثل معلما بارزا في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وهذه المنظمة من أجل حماية جميع حقوق الانسان.
    a juicio de mi delegación, esta nueva opción por la paz en Liberia exige, sin embargo, un esfuerzo evidente de acompañamiento por parte de la comunidad internacional. UN ويرى وفد بلدي أن هذا الخيار الجديد للسلام في ليبريا يقتضي أيضا جهدا واضحا من جانب المجتمع الدولي.
    a juicio de mi delegación, esto es sumamente desafortunado, tanto como es evitable. UN ويرى وفد بلدي أن هذا مؤسف للغاية كما أن من الممكن تجنبه تماما.
    mi delegación opina que la realización de esfuerzos intensos, amplios y coordinados en los planos regional y mundial facilitaría gradualmente este objetivo. UN ويرى وفد بلدي أن بذل جهود مكثفة وشاملة ومنسقة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي سييسر تحقيق هذا الهدف بصورة تدريجية.
    mi delegación opina que actualmente no se necesita un muro, sino una solución política y un nuevo compromiso de la comunidad internacional para solucionar totalmente el conflicto. UN ويرى وفد بلدي أن ما هو مطلوب اليوم ليس بناء جدار، وإنما حل سياسي والتزام متجدد من المجتمع الدولي يحل الصراع بشكل نهائي.
    mi delegación cree firmemente que la reforma no debe equipararse necesariamente a una reducción del sistema de las Naciones Unidas. UN ويرى وفد بلدي أن اﻹصلاح لا ينبغي بالضرورة أن يعني تقليص حجم منظومة اﻷمم المتحدة.
    en opinión de mi delegación, se trata de una esfera en que podemos aplicar con la máxima eficiencia los enfoques amplios y diferenciados. UN ويرى وفد بلدي أن هذا مجال يمكننا أن نطبق عليه المنهجين الشامل والتمييزي على النحو اﻷفعل.
    para mi delegación la propuesta de los seis Presidentes es un buen punto de partida que permitirá insuflar vida al proceso de la Conferencia de Desarme. UN ويرى وفد بلدي أن مقترح الرؤساء الستة يمثل نقطة بداية سليمة لإحياء عملية المؤتمر.
    la delegación de mi país considera que la colaboración con ese programa podría aumentar las capacidades de capacitación en materia de cáncer en la región, en el contexto de la red regional de capacitación en materia de cáncer. UN ويرى وفد بلدي أن التعاون مع برنامج العمل هذا يمكن أن يؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية في مجال علاج السرطان في المنطقة في إطار شبكة التدريب الإقليمية لعلاج السرطان.
    mi delegación entiende que el mandato de negociación para dicho tratado en la propuesta del grupo de los seis Presidentes debe ser coherente con tales disposiciones. UN ويرى وفد بلدي أن ولاية التفاوض على هذه المعاهدة في المقترح المقدَّم من مجموعة الرؤساء الستة ينبغي أن تنسجم مع تلك الأحكام.
    a criterio de mi delegación, el Código de Conducta constituiría un medio nuevo para promover la apertura y la publicación más detallada —así como el debate interno—, de información relacionada con las armas convencionales. UN ويرى وفد بلدي أن مدونة قواعــــد السلــــوك من شأنها أن تشكل وسيلة جديــــدة لتعزيز الانفتاح والنشر اﻷكثر تفصيلا للمعلومات المتعلقة باﻷسلحة التقليدية وإجراء مناقشة داخلية بشأنهــا.
    Desde el punto de vista de mi delegación, es el momento para poner en marcha algunas de las recomendaciones e ideas que se han ventilado en las últimas semanas. UN ويرى وفد بلدي أن الوقت قد حان للبدء في تنفيذ بعض التوصيات والأفكار التي طُرحت في الأسابيع الأخيرة.
    mi delegación también considera que quienes instan a la democratización a nivel nacional deben, de hecho, situarse a la vanguardia de los esfuerzos para democratizar las instituciones internacionales, incluida la reforma democrática del propio Consejo de Seguridad. UN ويرى وفد بلدي أيضا أن الذين يحثون على إرساء الديمقراطية على الصعيد الوطني ينبغي في الواقع أن يكونوا في طليعة الذين يبذلون الجهود من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات الدولية، بما في ذلك اﻹصلاح الديمقراطي لمجلس اﻷمن ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد