ويكيبيديا

    "ويستنتج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estima
        
    • concluye
        
    • se desprende
        
    • llega a la conclusión
        
    • se deduce
        
    • la conclusión de
        
    • concluyen
        
    • ha llegado a la conclusión
        
    • considera que
        
    • llegan a la conclusión
        
    El Grupo estima que esos gastos no son indemnizables. UN ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    El Grupo estima que esos gastos no son indemnizables. UN ويستنتج الفريق أن مثل هذه التكاليف غير قابلة للتعويض.
    El Consejo Constitucional concluye su dictamen afirmando que el mencionado proyecto de ley es conforme con la Constitución. UN ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور.
    La fuente también concluye que la privación de libertad del Sr. Alkhodr vulnera, total o parcialmente, las garantías inherentes al derecho a un juicio imparcial. UN ويستنتج المصدر أيضاً أن حرمان السيد الخضر من حريته يتنافى كلياً أو جزئياً مع الضمانات المدرجة في الحق في محاكمة عادلة.
    se desprende, en particular, que las medidas no exigidas por el estado de necesidad deberán ser adoptadas según el procedimiento constitucional ordinario. UN ويستنتج من ذلك خاصة أن التدابير التي لا تفرضها حالة الضرورة، يجب اعتمادها وفقا لﻹجراءات الدستورية العادية.
    El Relator Especial llega a la conclusión de que en Kosovo la policía inflige habitualmente malos tratos a los detenidos por razones políticas. UN ويستنتج المقرر الخاص أن الشرطة في كوسوفو تسيء بانتظام معاملة الموقوفين ﻷسباب سياسية.
    El Grupo estima de que los daños no son consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no recomienda pues ninguna indemnización. UN ويستنتج الفريق أن الضرر لا يمثل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض.
    El Grupo estima que esa documentación no es prueba bastante para justificar la reclamación relativa al noveno contrato. UN ويستنتج الفريق أن هذه المستندات لا تمثل دليلا كافيا لدعم المطالبة المتعلقة بالعقد التاسع.
    El Grupo estima que esos gastos se efectuaron como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que se incurrió en esos gastos como consecuencia directa de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ويستنتج الفريق أن تكبد هذه النفقات قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que los trabajadores estuvieron dedicados a tareas vinculadas esencialmente con la aminoración de posibles pérdidas. UN ويستنتج الفريق أن العمال قد اشتركوا في أعمال كانت تتعلق أساسا بتخفيف الخسائر المحتملة.
    De manera prácticamente general la doctrina jurídica concluye que no debería ser así. UN ويستنتج من التحليل القانوني في كل مكان تقريبا أن هذا لا ينبغي أن يكون هو الحال.
    En la Memoria se concluye que la Asamblea del Milenio, que se celebrará en menos de dos años, debería concentrarse en cuestiones sustantivas. UN ويستنتج التقرير أن جمعية اﻷلفية، التي تعقد خلال ما يقل عن عامين، عليها أن تركز على القضايا الموضوعية.
    De manera prácticamente general la doctrina jurídica concluye que no debería ser así. UN ويستنتج من التحليل القانوني في كل مكان تقريبا أن هذا لا ينبغي أن يكون هو الحال.
    De la anterior definición de conflicto internacional se desprende que un conflicto sin carácter internacional será aquél en que no participen al menos dos Estados. UN ويستنتج من تعريف النزاع الدولي الوارد أعلاه أن النزاع غير الدولي نزاع لا يشمل دولتين.
    De ello se desprende que el Estado debe respetar en general la autonomía de las instituciones religiosas, también en las políticas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويستنتج من ذلك أنه يجب على الدولة أن تحترم عموما استقلال المؤسسات الدينية، وأن تبدي هذا الاحترام أيضا في سياسات تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    De las partes pertinentes del expediente se desprende que la población civil objeto de esa discriminación había sido identificada por los perpetradores de las medidas discriminatorias, atendiendo principalmente a sus características religiosas. UN ويستنتج من اﻷجزاء ذات الصلة في ملف الادعاء أن السكان المدنيين الذين خضعوا لهذا التمييز قد حددهم مرتكبو التدابير التمييزية، على أساس خصائصهم الدينية.
    El autor llega a la conclusión de que la mayor parte de los organismos no conceden la debida importancia a la comunicación en sus actividades operacionales. UN ويستنتج المفتش أن أغلبية الوكالات تولي أهمية غير كافية للاتصال في اﻷنشطة التنفيذية.
    Se llega a la conclusión de que es probable que la privatización e integración hagan mejorar el futuro clima de inversión de la industria petrolera internacional. UN ويستنتج التحليل أن التحول إلى القطاع الخاص والتكامل من شأنهما تحسين مناخ الاستثمار في صناعة النفط الدولية في المستقبل.
    De ello se deduce evidentemente que una declaración de este tipo podrá también ser retirada en cualquier momento y sin ninguna formalidad especial. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    A partir de esto y ante la falta de cualquier otra definición clara o precisa, los Inspectores concluyen que cuando se redactó el Estatuto, el carácter autónomo del Instituto se aplicaba solamente a los aspectos financieros y operacionales. UN ويستنتج المفتشان من هذه الفقرة، ومن عدم وجود أي تعريف آخر واضح أو دقيق، أنه وقت صياغة مشروع النظام اﻷساسي، كان وضع الاستقلال الذاتي للمعهد يعني الاستقلال المالي بقدر ما كان يعني الاستقلال التنفيذي.
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que parte de esos ingresos se podrían haber desviado, sin dejar rastro de ello, para comprar armas y materiales conexos. UN ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر.
    El Grupo considera que la IMP Metall sufragó los gastos de almacenamiento y de otra clase cuyo importe reclama. UN ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها.
    En general, los investigadores llegan a la conclusión de que es necesario desplegar continuos esfuerzos para prevenir y controlar la violencia contra la mujer. UN ويستنتج الباحثون، بصورة عامة، أنه يجب أن يُضطلع بجهود مستمرة من أجل منع ومكافحة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد