ويكيبيديا

    "ويسري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se aplica
        
    • será aplicable
        
    • es aplicable
        
    • se aplicará
        
    • surtirá efecto
        
    • se aplican
        
    • es el caso
        
    • es de aplicación
        
    • así
        
    • ocurre
        
    • es válida
        
    • cabe decir
        
    • esto es válido
        
    • con efecto
        
    Esto se aplica tanto a la ciudad de Sarajevo como al resto de Bosnia y Herzegovina y comprenderá, según proceda, lo siguiente UN ويسري هذا بالقدر نفسه على مدينة سراييفو وسائر أنحاء البوسنة والهرسك . وتشمل تلك العملية حيثما يقتضي اﻷمر :
    Esto se aplica tanto a los miembros designados o elegidos como al personal de apoyo. UN ويسري هذا بالقدر ذاته على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، فضلا عن موظفي الدعم.
    Esto se aplica igualmente a las diversas disposiciones de la OMC, cuya interpretación y aplicación exige unos mayores conocimientos técnicos. UN ويسري هذا اﻷمر أيضاً على مختلف أحكام منظمة التجارة العالمية التي يستلزم تفسيرها وتنفيذها دراية تقنية واسعة.
    La obligación de respetar esos principios y normas será aplicable a las fuerzas de las Naciones Unidas aun en ausencia de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ويسري واجب احترام المبادئ والقواعد المذكورة على قوات اﻷمم المتحدة حتى إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن مركز القوات.
    Ello es aplicable también a la utilización de escopetas, pues causan sufrimientos similares que no se justifican desde un punto de vista militar. UN ويسري هذا أيضا على بنادق الرش، لأن طلقاتها تسبب ألما مماثلا لا لزوم له من المنظور العسكري.
    La exención se aplicará también al período de transición hasta que se establezca ese régimen. UN ويسري هذا الاستثناء أيضا على الفترة الانتقالية السابقة لإنشاء نظام من هذا القبيل.
    La denuncia surtirá efecto al nonagésimo día desde la fecha de su recepción por el Depositario. UN ويسري هذا اﻹنسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار باﻹنسحاب.
    La misma disposición se aplica a quien persigue a otras personas por su apoyo al principio de igualdad. UN ويسري ما تقدم على اﻷفراد الذين يقاضون أفرادا آخرين أو هيئات لدعمهم المساواة بين الناس.
    El sufragio universal para las elecciones locales se aplica a los naturales de Guam mayores de 18 años. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر.
    El sufragio universal para las elecciones locales se aplica a los naturales de Guam mayores de 18 años. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين 18 عاما فأكثر.
    Este artículo también se aplica a las personas ciegas, con discapacidad o analfabetas. UN ويسري هذا الفرع أيضاً على الناخبين المكفوفين، أو المعوقين أو الأميين.
    La obligación de motivar los fallos se aplica a todos los tribunales. UN ويسري في جميع الولايات القضائية الالتزام بضرورة تقديم حيثيات للأحكام.
    Este requisito se aplica por igual a todas las partes en los acuerdos, a saber, las Naciones Unidas y los organismos. UN ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة.
    Este requisito se aplica por igual a todas las partes en los acuerdos, a saber, las Naciones Unidas y los organismos. UN ويسري هذا المطلب على جميع اﻷطراف في الاتفاقات أي على اﻷمم المتحدة والوكالات على قدم المساواة.
    Lo mismo se aplica a otras categorías de funcionarios públicos que están destinados en el extranjero por razones profesionales. UN ويسري نفس اﻷمر على سائر فئات موظفي الخدمة العامة المعينين في الخارج ﻷسباب مهنية.
    Esto se aplica tanto a los miembros designados o elegidos como al personal de apoyo. UN ويسري هذا أيضا على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، وكذلك على موظفي الدعم.
    Esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على اﻷشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط باﻷمم المتحدة.
    Esta consideración también será aplicable, con carácter de reciprocidad, a los organismos especializados vinculados con las Naciones Unidas. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    Esto es aplicable independientemente de que las mercaderías estuvieran destinadas al Iraq o a Kuwait o a otro país. UN ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر.
    El primero se aplicará cuando los contrayentes acuerden el divorcio, pero no las posibles consecuencias. UN ويسري الأول عندما يتراضى الزوجان على الطلاق ولكن ليس على النتائج المترتبة عليه.
    La denuncia surtirá efecto al nonagésimo día desde la fecha de su recepción por el Depositario. UN ويسري هذا الانسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب.
    Ambas leyes se aplican por igual a la discriminación en contra de uno que del otro sexo. UN ويسري كلا القانونين على التمييز ضد أي من الجنسين.
    Tal es el caso sobre todo de los derechos y obligaciones cívicos. UN ويسري هذا اﻷمر بوجه خاص على الحقوق والواجبات المدنية.
    Ese objetivo también es de aplicación a los miembros de cultos y a otras personas víctimas de situaciones semejantes. UN ويسري هذا الهدف أيضاً على أتباع الجماعات الطائفية وأمثالهم من الضحايا.
    Esto también es así en el caso de las resoluciones de los jueces del Tribunal de Distrito. UN ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية.
    Lo mismo ocurre con las sentencias de la Corte Nacional de Justicia. UN ويسري الأمر نفسه على الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الوطنية.
    Esta ley es válida en la medida en que no es contraria a la legislación de la República de Estonia aprobada con posterioridad. UN ويسري هذا القانون ما دام لا يتنازع مع تشريع جمهورية إستونيا الذي اعتمد في تاريخ لاحق.
    Lo mismo cabe decir en cuanto a la posibilidad de garantizar vivienda adecuada para todos en Noruega. UN ويسري ذلك أيضاً على ضمان سكن لائق لكل فرد في النرويج.
    esto es válido incluso para la situación en los Estados Unidos, donde los niveles pueden ser de 10 a 20 veces mayores que los observados en Europa, pero se carece de datos de farmacocinética, toxicología, exposición y otros de índole también crítica. UN ويسري ذلك حتى على الوضع في الولايات المتحدة الأمريكية حيث قد تزيد المستويات بنحو 10 إلى 20 مرة عن تلك المشاهدة في أوروبا، إلا أن هناك نقصا في الخصائص الصيدلانية والسمية والتعرض وغير ذلك من البيانات الرئيسية.
    Se pone fin, con efecto inmediato, al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. UN ينتهي بموجب هذا الاتفاق النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، ويسري هذا الانتهاء فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد