ويكيبيديا

    "ويسعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se complace en
        
    • celebra
        
    • se complacerá en
        
    • se siente complacida
        
    • se alegra
        
    • complace a
        
    • le complace
        
    • complace al
        
    • placer para
        
    • se felicita
        
    • se congratula
        
    • se complace de
        
    • tiene el placer
        
    • con satisfacción
        
    • será feliz
        
    Mi delegación se complace en informar a esta augusta Asamblea que, según todas las informaciones, incluida la de las Naciones Unidas, éste fue un ejercicio pacífico, libre y justo. UN ويسعد وفدي أن يقول أمام هذه الجمعية إنه وفقا لشهادات الجميع، بما فيهم اﻷمم المتحدة، كانت هذه ممارسة سليمة وحرة ونزيهة.
    La delegación de Venezuela se complace en patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.7 y confía en que sea aprobado por consenso. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación celebra observar que se está reconociendo la importancia de reducir la demanda. UN ويسعد وفد بلدي أن يلاحظ أنه يجــــري اﻵن التسليم على النحو الواجب بأهمية تقليل الطلب أيضا.
    Mi Gobierno se complacerá en suministrar el Comité la información adicional que se estime necesaria. UN ويسعد حكومة بلدي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Mi delegación se siente complacida de que éste haya dado ya los primeros pasos. UN ويسعد وفد بلادي أن اﻷمين العام بدأ بالفعل فــــي اتخـــاذ الخطوات اﻷولى.
    Mi delegación se complace en apoyar los tres proyectos de resolución que se están considerando en el debate de hoy. UN ويسعد وفد بلدي أن يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة قيد النظر في مناقشة اليوم.
    Mi delegación se complace en tomar nota de que la reforma de la Organización se lleva a cabo con vigor y un sentido renovado de dirección. UN ويسعد وفــد بلدي أن يلاحـظ أن إصلاح المنظمة يتم بقوة وبإحساس متجدد بالاتجاه الذي ينبغي السير فيه.
    Mi delegación se complace en señalar que hasta la fecha se han prometido al Fondo 32,7 millones de dólares de los Estados Unidos y esperamos que esta cifra aumente en los años venideros. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن ١٢ مليون دولار أمريكي قدمت حتى اﻵن للصندوق، ونتطلع الى زيادة في هذا الرقم في السنوات المقبلة.
    Mi delegación se complace en patrocinar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, cuyos objetivos respaldamos y compartimos de todo corazón. UN ويسعد وفدي أن يكون أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا، والذي نؤيد أهدافه بكل إخلاص ونشارك فيها.
    Mi delegación, Sr. Presidente, se complace en participar, bajo su Presidencia, en este perído de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ويسعد وفد بلادي، سيدي، أن يشارك، تحت رئاستكم، في هذه الدورة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    El Brasil se complace en observar que cada vez preocupa más ese tema al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Cultural UN ويسعد البرازيل أن تلاحظ أن هناك اهتماما متزايداً بهذا الموضوع من جانب لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Mi Gobierno celebra que ocupe estas funciones el representante de Italia, país vecino con el que Austria mantiene excelentes y amistosas relaciones. UN ويسعد حكومتي أن ترى في هذا المنصب ممثل ايطاليا الدولة المجاورة التي تقيم النمسا معها علاقات ممتازة وودية.
    Nuestra delegación se complacerá en apoyar los esfuerzos de la Comisión a este respecto. UN ويسعد وفدنا أن يدعم جهود اللجنة في هذا المضمار.
    Malasia se siente complacida por su admisión el año pasado en la Conferencia de Desarme, junto con otros cuatro nuevos miembros. UN ويسعد ماليزيا أنها انضمت إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي، إلى جانب أربعة أعضاء جدد آخرين.
    Barbados se alegra de que se haya fijado una fecha para la celebración de elecciones generales y acogemos con beneplácito la creación del Consejo Ejecutivo de Transición encargado de preparar esas elecciones. UN ويسعد بربادوس أنه قد حدد موعد ﻹجراء انتخابات عامة، ونرحب بتشكيل المجلس التنفيذي الانتقالي لﻹعداد لهذه الانتخابات.
    Mucho complace a la delegación del Brasil comprobar que la práctica inaugurada el año pasado, cuando ocupamos la Presidencia del Consejo durante el mismo mes, ha sido continuada apropiadamente este año por la delegación de Reino Unido. UN ويسعد وفد البرازيل بالغ السعادة أن يلاحظ أن الممارسة التي بدأت في العام الماضي، عندما كنا نشغل منصب رئاسة المجلس لنفس الشهر، قد استمر فيها بجدارة وفد المملكة المتحدة هذا العام.
    Al Administrador le complace informar que se han hecho ya progresos en algunas esferas y que se hacen esfuerzos por resolver las cuestiones aún pendientes. UN ويسعد مدير البرنامج أن يفيد عن إحراز تقدم فعلي في بعض المجالات، وعن مواصلة بذل الجهود من أجل علاج المسائل المعلقة.
    Señor Presidente: Mi delegación se complace al felicitarlo por su elección a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Es un gran placer para el Gobierno de Côte d ' Ivoire saludar y felicitar a la Confederación Suiza con motivo de su admisión como Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN ويسعد حكومتي كثيرا أن تُرحب بالاتحاد السويسري وتهنئه على انضمامه دولة عضوا في الأمم المتحدة.
    Hungría se felicita de que este proyecto obtenga una vez más la aprobación de todas las delegaciones interesadas y de que pueda así ser aprobado sin votación. UN ويسعد هنغاريا أن كل الوفود المعنية تؤيده مرة أخرى، وأنه سيعتمد بالتالي دون تصويت.
    Malasia se congratula de ser miembro de la OCI y asociarse con sus actividades desde que se creó hace unos 30 años. UN ويسعد ماليزيا أن تكون عضوا بتلك المنظمة وبأنها اشتركت في أنشطتها منذ إنشائها منذ حوالي ثلاثين عاما.
    Mi delegación se complace de figurar entre los patrocinadores de estos proyectos de resolución. UN ويسعد وفدي أن يكون من بين مقدمي مشاريع القرارات هذه.
    Sudáfrica tiene el placer de ser miembro de la zona y se compromete a cumplir con su parte en la realización de sus ideales. UN ويسعد جنوب افريقيا أن تكون عضوا في المنطقة وأن تضطلع بنصيبها في تحقيق أهدافها.
    Mi delegación observa con satisfacción esta evolución positiva y piensa que este informe demostrará ser un instrumento valioso durante el proceso de examen de 2010. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    Detendremos el pillaje y la matanza, bla, bla, todo el mundo será feliz. Open Subtitles ونوقف النهب والقتل ويسعد الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد