la Unión Europea alienta a todos los países africanos a sumarse al Mecanismo. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي البلدان الأفريقية الأخرى على الانضمام إلى هذه الآلية. |
la Unión Europea alienta a todos los países interesados a que sigan ese ejemplo. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع البلدان المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه. |
la Unión Europea alienta a Cuba a que siga mostrándose activa en los diversos foros internacionales y regionales. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي كوبا على مواصلة نشاطها في مختلف المنتديات الدولية والإقليمية. |
la Unión Europea alienta al ACNUR a recabar más asistencia de las organizaciones no gubernamentales para llevar a cabo sus operaciones. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها. |
la Unión Europea insta a todos los Estados interesados a que sigan trabajando en este sentido. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الدول المعنية على مواصلة السير في هذا الاتجاه. |
la Unión Europea alienta a las partes a que participen constructivamente en las conversaciones en curso bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام. |
la Unión Europea alienta a que perseveren en su empeño la India y el Pakistán de actuar con prudencia a lo largo de la Línea de Control. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الهند وباكستان على المثابرة في الالتزام بضبط النفس على طول خط الهدنة. |
la Unión Europea alienta a otros Estados y regiones a que entablen conversaciones y expresen su apoyo a la adopción de medidas en este ámbito. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي دولا ومناطق أخرى على إجراء مناقشات وعلى الإعراب عن تأييدها لاتخاذ إجراء في هذا المجال. |
la Unión Europea alienta a los Tribunales a continuar sus esfuerzos en este sentido. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة جهودهما في هذا الصدد. |
la Unión Europea alienta a ambas partes a esforzarse por ampliar la cesación del fuego para que comprenda la Ribera Occidental. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الطرفين على السعي إلى تمديد وقف إطلاق النار في الضفة الغربية. |
la Unión Europea alienta a ambas partes a redoblar sus esfuerzos para ampliar la cesación del fuego a la Ribera Occidental. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين على السعي إلى مد نطاق وقف إطلاق النار ليشمل الضفة الغربية. |
la Unión Europea alienta a que se inicie un diálogo político nacional con la participación más amplia posible en todos los niveles. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي على إجراء حوار سياسي وطني بأوسع مشاركة ممكنة وعلى جميع المستويات. |
la Unión Europea alienta a todos los dirigentes de Bosnia y Herzegovina a unirse plenamente a este resultado y a tomar parte en la pronta aplicación de las reformas constitucionales. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي قادة البوسنة والهرسك كافة على تقبل هذه النتائج تقبلا كاملا والشروع سريعا في تنفيذ الإصلاحات الدستورية. |
la Unión Europea alienta al sistema de las Naciones Unidas a continuar sus esfuerzos en esa dirección. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي منظومة الأمم المتحدة على الاستمرار في ذلك الاتجاه. |
la Unión Europea alienta al Sr. Treki a que siga comprometido en este proceso vital. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي السيد التريكي على متابعة مشاركته في تلك العملية الحيوية. |
la Unión Europea insta a la UNAMA a que siga realizando esta importante función de coordinación en todo el Afganistán. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على أن تواصل دورها التنسيقي الهام في كل أفغانستان. |
la UE alentó a las secretarías de la UNCTAD y de la OMC a que trabajaran de consuno para evitar la duplicación y promover las sinergias. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر. |
la UE alienta al Primer Ministro a que siga adoptando medidas concretas para hacer más eficaz la acción gubernamental de reconciliación y rehabilitación del país. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي رئيس الوزراء فيما يتخذه من خطوات عملية لزيادة فعالية الجهود الحكومية الرامية إلى تحقيق المصالحة في البلد وإنعاشه. |
la Unión Europea anima a proseguir la política económica aplicada por el Gobierno del Ecuador durante los últimos 12 meses. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي على مواصلة السياسات الاقتصادية التي نفذتها حكومة إكوادور طوال الأشهر الاثني عشر الأخيرة. |
la Unión Europea promueve activamente la universalización y el pleno cumplimiento de ese Tratado. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي بفعالية إضفاء الطابع العالمي على تلك المعاهدة والامتثال الكامل لها. |
la UE alentaba a los donantes y otras entidades de la región a que hicieran pleno uso de ese mecanismo. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الجهات المانحة وغيرها من الجهات في الإقليم على الاستفادة من الآلية استفادة كاملة. |