ويكيبيديا

    "ويشدد المجلس على أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo subraya la importancia
        
    • el Consejo destaca la importancia
        
    • el Consejo pone de relieve la importancia
        
    • El Consejo hace hincapié en la importancia
        
    • el Consejo resalta la importancia
        
    • el Consejo recalca la importancia
        
    • el Consejo insiste en la importancia
        
    • destaca la importancia de
        
    el Consejo subraya la importancia de que se apliquen plenamente los aspectos políticos y todos los demás aspectos del proceso de paz. UN ويشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل للجانب السياسي وجميع الجوانب اﻷخرى لعملية السلام.
    el Consejo subraya la importancia de que todas las operaciones se coordinen estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    el Consejo subraya la importancia de que se apliquen plenamente los aspectos políticos y todos los demás aspectos del proceso de paz. UN ويشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل للجانب السياسي وجميع الجوانب اﻷخرى لعملية السلام.
    el Consejo destaca la importancia de una presencia adecuada y efectiva de las Naciones Unidas en todos los países balcánicos afectados. UN ويشدد المجلس على أهمية التواجد الكافي والفعال لﻷمم المتحدة في جميع بلدان البلقان المتضررة.
    el Consejo destaca la importancia de la relación bilateral entre la Administración de Transición y el Gobierno de Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    el Consejo pone de relieve la importancia de que el Gobierno de Rwanda adopte medidas paralelas para restablecer el sistema judicial de Rwanda, y pide a la comunidad internacional que asista al Gobierno de Rwanda en esta tarea urgente. UN ويشدد المجلس على أهمية اتخاذ تدابير موازية من جانب الحكومة الرواندية من أجل إعادة النظام القضائي في رواندا الى العمل، ويطلب الى المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة الرواندية في إنجاز هذه المهمة العاجلة.
    el Consejo subraya la importancia de ocuparse de las necesidades de los refugiados repatriados. UN ويشدد المجلس على أهمية تلبية احتياجات اللاجئين العائدين.
    el Consejo subraya la importancia del compromiso internacional y el apoyo coordinado para mejorar la situación humanitaria. UN ويشدد المجلس على أهمية الالتزام الدولي والدعم المنسق لتحسين الحالة الإنسانية.
    el Consejo subraya la importancia de promover y proteger los derechos humanos. UN ويشدد المجلس على أهمية تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    el Consejo subraya la importancia de promover y proteger los derechos humanos. UN ويشدد المجلس على أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    el Consejo subraya la importancia de celebrar elecciones libres, imparciales y transparentes a fin de lograr una paz sostenible. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    el Consejo subraya la importancia de celebrar elecciones libres, imparciales y transparentes a fin de lograr una paz sostenible. UN ويشدد المجلس على أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة لتحقيق السلام المستدام.
    el Consejo destaca la importancia de establecer estrategias de prevención de conflictos. UN ويشدد المجلس على أهمية وضع استراتيجيات لمنع نشوب النزاعات.
    el Consejo destaca la importancia que en tal sentido tiene la implicación nacional. UN ويشدد المجلس على أهمية الملكية الوطنية في هذا الصدد.
    el Consejo destaca la importancia de la seguridad de los civiles y del respeto de los derechos humanos. UN ويشدد المجلس على أهمية سلامة المدنيين واحترام حقوق الإنسان.
    20. el Consejo destaca la importancia de establecer una rendición de cuentas general de los agentes humanitarios. UN ٠٢ - ويشدد المجلس على أهمية كفالة مساءلة شاملة للجهات الفاعلة في المجال اﻹنساني.
    el Consejo pone de relieve la importancia de que el Gobierno de Rwanda adopte medidas paralelas para restablecer el sistema judicial de Rwanda, y pide a la comunidad internacional que asista al Gobierno de Rwanda en esta tarea urgente. UN ويشدد المجلس على أهمية اتخاذ تدابير موازية من جانب الحكومة الرواندية من أجل إعادة النظام القضائي في رواندا الى العمل، ويطلب الى المجتمع الدولي أن يساعد الحكومة الرواندية في إنجاز هذه المهمة العاجلة.
    el Consejo pone de relieve la importancia de reconocer la vulnerabilidad específica de los niños y jóvenes en caso de conflicto armado y de ocuparse de ella. UN ويشدد المجلس على أهمية الاعتراف بأوجه الضعف المحددة لﻷطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة ومعالجتها.
    " El Consejo hace hincapié en la importancia de que todas las partes participen de manera plena, flexible y constructiva y confía en que se logren avances decisivos en las negociaciones en un futuro próximo. UN " ويشدد المجلس على أهمية مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبناءة ويتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في المفاوضات في المستقبل القريب.
    el Consejo resalta la importancia de los programas encaminados a apoyar la liberación, el regreso y la reintegración satisfactoria de los menores secuestrados por el LRA, en particular los destinados a fomentar la aceptación de esos menores por sus comunidades. UN ويشدد المجلس على أهمية وجود برامج تدعم إخلاء سبيل الأطفال الذين يختطفهم جيش الرب وعودتهم وإعادة إدماجهم بنجاح، ولا سيما البرامج التي تهدف إلى تشجيع المجتمعات المحلية على احتضان هؤلاء الأطفال.
    el Consejo recalca la importancia de estas elecciones y de la amplia aceptación de los resultados como un elemento de referencia clave de la consolidación de la paz en Sierra Leona. UN ويشدد المجلس على أهمية هذه الانتخابات والقبول الواسع النطاق بنتائجها كمؤشر رئيسي على توطيد السلام في سيراليون.
    el Consejo insiste en la importancia de dar a la UNAMET absoluta libertad de desplazamiento dentro de Timor Oriental a fin de que pueda cumplir su cometido. UN ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد