tengo el honor de informar a la Asamblea que el Pakistán firmó la Convención en la ceremonia de París. | UN | ويشرفني أن أعلم هذه الجمعية بأن باكستان قد وقعـــت على الاتفاقية في احتفال التوقيع في باريس. |
tengo el honor de solicitarle que disponga la distribución de la resolución como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ويشرفني أن أطلب إليكم اتخاذ اللازم نحو تعميم هذا القرار كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Hoy tengo el honor de hablar del mismo tema, una vez más en nombre de las 53 naciones del Commonwealth. | UN | ويشرفني أن أتكلم اليوم عن نفس الموضوع، مرة أخرى بالنيابة عن الدول الـ 53 الأعضاء في الكمنولث. |
es para mí un honor anunciar que el Gobierno de Suecia ha decidido patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo. | UN | ويشرفني أن أعلن أن حكومة السويد قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار، وأن توقع على الاتفاق. |
tengo el honor de solicitar que la presente carta se distribuya como documento del Consejo. | UN | ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo están de acuerdo con sus recomendaciones, en particular la contenida en el párrafo 22 de su informe. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصياتكم، ولا سيما التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ من تقريركم. |
Mi delegación apoya plenamente su declaración y ahora tengo el honor de agregar algunas observaciones en nombre del Reino Unido. | UN | ووفدي يوافق تماما على بيانه، ويشرفني أن أضيف بعض الملاحظات باسم المملكة المتحدة. |
Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores relativo a las cuentas mencionadas. | UN | ويشرفني أن أقدم، بالاضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات المشار إليه أعلاه. |
Asimismo, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. | UN | ويشرفني أن أقدم، بالاضافة الى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
Asimismo, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. | UN | ويشرفني أن أقدم، باﻹضافة إلى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
tengo el honor de anunciar que mi delegación también patrocinará el proyecto de resolución A/49/L.45. | UN | ويشرفني أن أعلن أن وفد بلادي أصبح من بين مقدمي مشروع القرار A/49/L.45. |
tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo apoyan su recomendación de que se mantenga la UNIKOM. | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم باﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة فــي العراق والكويت. |
tengo el honor de presentar adjunto el texto de un proyecto de resolución, que propongo se examine en relación con ese tema. | UN | ويشرفني أن أقدم رفق هذا نص مشروع قرار أقترح أن ينظر فيه في إطار هذا البند. |
tengo el honor de asegurar a la Asamblea General que Italia, en un espíritu de sacrificio y de amor, no dejará de incorporarse a la difícil y gloriosa causa de la paz. | UN | ويشرفني أن أؤكد للجمعية العامة أن ايطاليا لن تتراجع أبدا، بروح من التضحية والمحبة، عن قضية السلام الصعبة والمجيدة. |
tengo el honor de reiterar y enfatizar nuevamente aquí ese apoyo. | UN | ويشرفني أن أكرر هنا مرة أخرى وأن أؤكد من جديد ذلك التأييد. |
Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores relativo a las cuentas mencionadas. | UN | ويشرفني أن أقدم، بالاضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات المشار إليه أعلاه. |
Asimismo, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. | UN | ويشرفني أن أقدم، باﻹضافة إلى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه. |
es para mí un honor intervenir ante esta Conferencia donde, según esperamos, se iniciarán las próximas negociaciones multilaterales importantes sobre la vía conducente a la eliminación de las armas nucleares. | UN | ويشرفني أن أمثل أمام هذا المؤتمر في مناسبة ننتظر جميعاً أن تشهد استهلال المفاوضات المتعددة الأطراف الرئيسية القادمة بشأن الطريق الذي يقودنا إلى إزالة الأسلحة النووية. |
es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
me complace presentar este proyecto en nombre de los 53 patrocinadores que figuran en el documento. | UN | ويشرفني أن أعرض هذا المشروع بالنيابة عن اﻟ ٥٣ بلدا التي قدمت المشروع والتي ترد أسماؤها في الوثيقة. |
tengo el privilegio de presentar a esta Asamblea un proyecto de convención marco contra la delincuencia organizada. | UN | ويشرفني أن أتقــدم إلى هذه الجمعية بمشروع اتفاقية إطارية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
me honra poder renovar la determinación del Gobierno del Sudán y expresar su disposición a conseguir que las próximas conversaciones tengan éxito. | UN | ويشرفني أن أجدد هنا عزم الحكومة السودانية وحرصها على إنجاح المفاوضات المرتقبة. |
para mí es un honor asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento. | UN | ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت. |
me cabe el honor de hacer uso de la palabra por primera vez en una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. | UN | ويشرفني أن أتحدث للمرة الأولى في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح. |
tengo el honor y el placer de dar la palabra al Presidente de la Asamblea General, Sr. Jean Ping. | UN | والآن يسرني ويشرفني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السيد جين بينغ. |
Tengo el placer y el honor de asegurarle que la Unión Europea le prestará todo su apoyo para la dirección del trabajo de esta Conferencia. | UN | ويسعدني ويشرفني أن أؤكد دعم الاتحاد الأوروبي التام لجهودكم الرامية إلى توجيه عمل هذا المؤتمر. |
tengo también el honor de intervenir en nombre de Francia y de los Estados Unidos. | UN | ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Y me siento honrado de entregarle esta medalla a un hombre-- | Open Subtitles | .. ويشرفني أن أقدم هذا الوسام .. إلى رجل |