ويكيبيديا

    "ويشكل احترام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el respeto
        
    el respeto del estado de derecho es la base de la actuación de Eslovenia en los asuntos nacionales e internacionales. UN ويشكل احترام سيادة القانون أساس الأنشطة التي تضطلع بها سلوفينيا في شؤونها الوطنية والدولية على حد سواء.
    el respeto de los derechos humanos de los migrantes es un factor esencial. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين معياراً أساسياً في هذا السياق.
    el respeto de la democracia y del Estado de derecho, los derechos humanos y las libertades fundamentales constituyen los tres pilares sobre los que se fundan nuestras sociedades modernas. UN ويشكل احترام الديمقراطية وسيادة القانون، وحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية الدعائم الثلاثة اﻷساسية لمجتمعاتنا الحديثة.
    el respeto a los derechos humanos de los migrantes es uno de los temas centrales de la agenda de estas instancias. UN ويشكل احترام حقوق اﻹنسان الخاصة بالمهاجرين أحد المواضيع الرئيسية لجدول أعمال هذه اﻵليات.
    el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley representaban la base de toda sociedad que funcionara bien y constituían el mejor medio para prevenir conflictos. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون الأساس لكل مجتمع يؤدي مهامه بصورة جيدة ويوفر أفضل السبل لمنع نشوب الصراعات.
    En particular, el respeto de los derechos ligados a la salud sexual y reproductiva es una condición esencial para la prevención eficaz. UN ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة.
    el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho son nuestro motivo más profundo y nuestra más alta aspiración. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أكبر دافع لنا وأسمى ما نصبو إليه.
    el respeto de los derechos humanos es la esencia de nuestro trabajo por lograr el acceso universal a la prevención, al tratamiento, a la atención y el apoyo respecto del VIH. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان جوهر عملنا من أجل إتاحة وسائل الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية والدعم للجميع.
    el respeto de esos derechos es un aspecto importante en el establecimiento de alianzas con miras a la financiación de la ordenación sostenible de los bosques a nivel local. UN ويشكل احترام هذه الحقوق أحد الجوانب الهامة في إقامة شراكات لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد المحلي.
    el respeto de los derechos humanos y el estado de derecho constituye la base fundamental de lucha contra el terrorismo. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أحد الركائز الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    el respeto del derecho internacional humanitario es un componente esencial del estado de derecho en situaciones de conflicto. UN ويشكل احترام القانون الإنساني الدولي مكونا أساسيا من مكونات سيادة القانون في حالات النزاع.
    el respeto de todas las disposiciones del Tratado y su universalidad son una condición esencial de la credibilidad y la legitimidad del régimen de no proliferación. UN ويشكل احترام كل أحكامها وتحقيق عالميتها شرطاً أساسياً لمصداقية نظام عدم الانتشار ومشروعيته.
    el respeto a los derechos humanos fundamentales constituye uno de los pilares básicos del estado de derecho. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان الأساسية إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون.
    6. el respeto y la protección de todos los refugiados, incluidos los refugiados afganos, constituyen la esencia del tratamiento que el Irán les dispensa. UN ٦ - ويشكل احترام جميع اللاجئين، بمن فيهم اﻷفغانيون، وحمايتهم جوهر معاملة إيران لهم.
    el respeto de los derechos humanos y la protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas constituye una base sólida para una coexistencia pacífica y para el diálogo, el entendimiento mutuo y la tolerancia. UN ويشكل احترام حقوق اﻹنسان وحماية حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات الوطنية والعرقية والدينية واللغوية أساسا متينا للتعايش السلمي والحوار والتفاهم المتبادل والتسامح.
    el respeto al medio ambiente también constituye una de nuestras preocupaciones. UN ويشكل احترام البيئة أيضا احد شواغلنا.
    el respeto de las normas y los principios del derecho internacional y el diligente cumplimiento de las obligaciones internacionales por los Estados Miembros son los indicadores de su adhesión a esos valores y principios. UN ويشكل احترام قواعد القانون الدولي ومبادئه والمراعاة الدؤوبة من جانب الدول الأعضاء لالتزاماتها الدولية مؤشرات على تقيُّد الدول بتلك القيم والمبادئ.
    el respeto de las culturas, las tradiciones, las costumbres y los sentimientos religiosos de otras naciones es una condición importante para la paz, la comprensión mutua y la amistad entre los pueblos y los países. UN ويشكل احترام ثقافات وتقاليد وأعراف الأمم الأخرى ومشاعرها الدينية شرطا هاما من أجل السلام والتفاهم والمودة المتبادلة بين الشعوب والبلدان.
    19. Kenya reconoce el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, y el respeto de este derecho constituye uno de los pilares de la política exterior del país. UN 19- تقر كينيا بحق جميع الشعوب في تقرير المصير ويشكل احترام هذا الحق أحد دعائم سياسة البلد الخارجية.
    el respeto por los derechos humanos, los principios democráticos y la transparencia, y la rendición de cuentas en el proceso internacional de adopción de decisiones económicas y políticas son elementos esenciales para el desarrollo social equilibrado en todo el mundo. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان، والمبادئ الديمقراطية والشفافية والمساءلة في صنع القرار الاقتصادي والسياسي على الصعيد الدولي، مكونات ضرورية لتحقيق التنمية الاجتماعية المتوازنة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد