ويكيبيديا

    "ويشير تحليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el análisis de
        
    • un análisis de
        
    • en un análisis
        
    • el análisis del
        
    • del análisis
        
    • un análisis del
        
    • los análisis de
        
    • según el análisis
        
    • bien en el análisis
        
    el análisis de estos datos indica que un promedio de 28% de las persona registradas son mujeres y 72% son hombres. UN ويشير تحليل هذه البيانات إلى أن 28 في المائة في المتوسط من المسجلين إناث بينما 72 في المائة منهم ذكور.
    el análisis de las imágenes indica que la mina de Gchine y la planta de concentrado de óxido amarillo de uranio situada junto a ella están en funcionamiento. UN ويشير تحليل للصور إلى أن منجم غتشين ومصنع إنتاج الكعكة الصفراء الموجود في الموقع نفسه في طور التشغيل.
    el análisis de la motivación de los fallos indica que casi nunca tienen en cuenta circunstancias atenuantes, pero que en su mayor parte indican factores agravantes. UN ويشير تحليل الأسس التي تقوم عليها الأحكام إلى أنه نادرا ما تأخذ الأحكام في الاعتبار الظروف المخفِّفة للعقوبة.
    879. un análisis de los resultados académicos indica que este grupo de estudiantes se ha integrado completamente en el entorno esloveno. UN 879- ويشير تحليل النتائج الدراسية إلى أن هذه المجموعة من الطلبة قد حققت اندماجاً كلياً في المحيط السلوفيني.
    en un análisis preliminar de los documentos del llamamiento para 2001 se destacan los progresos tangibles que se han realizado a los efectos de prestar atención a la cuestión de los desplazamientos internos. UN ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشريد الداخلي.
    el análisis del Comité contra el Terrorismo sugiere que las disposiciones jurídicas actuales no cumplen cabalmente esa exigencia. UN ويشير تحليل لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن الأحكام القانونية الراهنة لا تلبي هذا المطلب تماما.
    del análisis de los programas de fomento de la capacidad en curso se desprende que varios elementos, por ejemplo, legislación adecuada, son el objeto principal de las actividades de diversas organizaciones. UN ويشير تحليل لبرامج القدرات الحالية إلى أن عدداً من العناصر كالتشريع الكافي مثلاً هي مناط أنشطة مختلف المنظمات.
    el análisis de las respuestas llegadas desde las oficinas exteriores que aparece en la sección II del presente informe indica que el sistema de coordinadores residentes presta cada vez más atención a ese tema. UN ويشير تحليل الاستجابات المقدمة من الميدان والواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير إلى أن نظام المنسقين المقيمين يكرس قدرا كبيرا من اهتمامه للمهمة المتعلقة بهذا الموضوع.
    el análisis de los datos de que disponen los observadores de las Naciones Unidas indica que, por lo general, la cantidad de materiales de construcción que llegan al país y se reparten entre los beneficiarios es suficiente. UN ويشير تحليل للبيانات المتاحة لمراقبي الأمم المتحدة إلى أن كمية مواد التشييد التي وصلت إلى البلاد وتم توزيعها على المستفيدين كافية بشكل عام.
    el análisis de la distribución de los funcionarios del personal por edad indica que, dado que el 16,3% es mayor de 55 años, el 99% de los puestos de categoría superior tendrán que llenarse en los próximos cinco años. UN ويشير تحليل توزيع الموظفين حسب العمر إلى أن 16.3 من الموظفين بلغوا الخامسة والخمسين، وأنه يتعين بالتالي ملء 99 وظيفة من الوظائف العليا خلال السنوات الخمس القادمة.
    el análisis de las normas jurídicas en materia de protección de la mujer y promoción de la igualdad entre los géneros pone de manifiesto las posibles direcciones hacia las que se encaminarán las nuevas reformas del sistema al respecto. UN ويشير تحليل اللوائح القانونية المتعلقة بحماية المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين إلى الاتجاهات المحتملة لزيادة تحسين النظام في هذا الصدد.
    el análisis de los datos indica que durante ese período ha aumentado de forma sistemática la cantidad de equipos no controlados o cuyo destino se desconoce y que están limitados por tratados en los territorios ocupados. UN ويشير تحليل البيانات إلى أنه خلال ذلك الوقت زادت بصورة مستمرة كمية المعدات المحددة بموجب معاهدة والتي لا يعرف مصيرها وغير خاضعة للمراقبة في الأراضي المحتلة.
    Según el análisis de la OIT, la discriminación por motivos de género es un factor determinante clave de la desigualdad entre los géneros en lo que respecta a la remuneración. UN ويشير تحليل منظمة العمل الدولية إلى التمييز القائم على أساس نوع الجنس في الأجور باعتباره عاملا محددا رئيسيا للتفاوت في الأجور طبقا لنوع الجنس.
    el análisis de las respuestas recibidas también indica que los desafíos que enfrentaban las diferentes partes interesadas respecto de la ejecución tenían que ver con las limitaciones de los recursos humanos y financieros. UN ويشير تحليل للردود الواردة أيضا إلى أن التحديات التي واجهتها مختلف الجهات الفاعلة على صعيد التنفيذ كانت ترتبط بمحدودية الموارد البشرية والمالية.
    71. el análisis de la encuesta indica que se ha logrado reducir las muertes y lesiones. Sin embargo, las cifras no representan una tendencia mundial única sobre las víctimas de las minas y los restos explosivos de guerra. UN 71 - ويشير تحليل الاستقصاء إلى أنه قد أحرز بعض التقدم صوب الحد من الوفيات والإصابات؛ غير أن النتائج لا تمثل اتجاهاً عالمياً وحيداً فيما يتعلق بضحايا الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    un análisis de las tendencias actuales indica que el nivel de asistencia humanitaria necesaria seguirá creciendo. UN ويشير تحليل الاتجاهات الحالية إلى أن مستوى المساعدات الإنسانية المطلوبة سيستمر في الارتفاع.
    un análisis de las necesidades de espacio indica que las existencias para el despliegue estratégico exigirán más espacio de almacenamiento, tanto cubierto como al aire libre. UN 19 - ويشير تحليل للاحتياجات من المساحة أن هذا المخزون سيتطلب مساحة تخزين مغلقة ومفتوحة إضافية.
    en un análisis del artículo 6 de la Convención se observa que la mayoría de los Estados partes informan acerca de la promulgación de leyes por las que se prohíben y se castigan todas las formas de trata de mujeres y la explotación de la prostitución. UN ويشير تحليل للمادة ٦ من الاتفاقية إلى أن معظم الدول اﻷطراف تبلغ عن سن قوانين تحظر جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغائهن وتعاقب عليها.
    De conformidad con el análisis del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social para el año 2000, la cooperación internacional participó de la inversión en salud con un 7% de total del financiamiento. UN ويشير تحليل أجرته وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، أن استثماراتها في الصحة في عام 2000 بلغت نسبة 7 في المائة من إجمالي التمويل.
    los análisis de su secuencia y sus diversos elementos estructurales indican que probablemente se trató de un virus de la gripe aviar que había mutado. UN ويشير تحليل متوالية الفيروس وعناصره البنيوية المختلفة إلى أنه من المرجح أن يكون فيروساً طافراً من فيروسات إنفلونزا الطيور.
    Si bien en el análisis del riesgo para los organismos del suelo se señalan cocientes de riesgo inferiores a 1 para el pentaBDE, los datos que caracterizan las concentraciones de PBDE en suelos y fangos cloacales aplicados a los suelos son insuficientes, por lo que se deberá seguir investigando. UN ويشير تحليل المخاطر الخاص بكائنات التربة إلى أن نتائج المخاطر تقل عن 1 بالنسبة لمتجانس PentaBDE: إلا أن نقص البيانات التي تصنف تركيزات PBDE في التربة وحمأة الصرف الصحي المستخدمة في التربة يؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد