ويكيبيديا

    "ويشير هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el presente informe se
        
    • el presente informe se refiere
        
    • en este informe se
        
    • en el informe se hace
        
    • el presente informe hace referencia
        
    • la mención en el informe del
        
    • en dicho informe se señala
        
    en el presente informe se describen algunas de las medidas tomadas al respecto y se analizan enfoques que permitirán mejorar la coordinación. UN ويشير هذا التقرير إلى بعض هذه الجهود والى النهج الرامية إلى تحسين التنسيق.
    en el presente informe se recogen los ámbitos en que hubo acuerdo general sobre la redacción y aquellos en que siguen existiendo divergencias que deberán resolverse con posterioridad. UN ويشير هذا التقرير إلى المواضع التي حظيت باتفاق عام على الصياغة وإلى المواضع التي ما زالت الآراء فيها منقسمة ويلزم حسمها في ما بعد.
    en el presente informe se recuerdan las actividades más recientes realizadas sobre este tema y el último informe presentado al respecto. UN ويشير هذا التقرير إلى آخر الأنشطة والتقارير المتعلقة بالموضوع.
    el presente informe se refiere esencialmente a acontecimientos ocurridos en 1996. UN ويشير هذا التقرير أساساً إلى اﻷحداث التي وقعت في عام ٦٩٩١.
    el presente informe se refiere a los casos que son representativos de la naturaleza de las violaciones de los derechos humanos en Belarús. UN ويشير هذا التقرير إلى حالات تجسد طبيعة انتهاكات حقوق الإنسان في بيلاروس.
    239. en este informe se ha señalado el abuso del poder y el uso de fuerza excesiva por la policía serbia. UN ٩٣٢ ـ ويشير هذا التقرير إلى قيام الشرطة الصربية بإساءة استعمال السلطة واستعمال القوة المفرطة.
    en el informe se hace referencia a las metas propuestas por la secretaría y el MM para los indicadores del desempeño establecidos en los proyectos de programa de trabajo para 20102011, que se presentaron en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN ويشير هذا التقرير إلى الأهداف التي اقترحتها الأمانة والآلية العالمية لمؤشرات الأداء المحددة في مشاريع برامج العمل للفترة 2010-2011، والتي عرضت في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    el presente informe hace referencia a las actividades relacionadas con la promoción y protección de esos derechos, y se centra especialmente en las actividades de los órganos de tratados de las Naciones Unidas, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويشير هذا التقرير إلى الأنشطة ذات الصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها، مع التركيز بشكل خاص على أنشطة هيئات معاهدات الأمم المتحدة، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    en el presente informe se han señalado las esferas en las cuales la Misión ha hecho avances en el cumplimiento de su mandato y también aquellas en las que no los ha hecho. UN ويشير هذا التقرير إلى المجالات التي حققت فيها البعثة تقدما في تنفيذ ولايتها وتلك التي لم تحقق فيها ذلك.
    en el presente informe se mencionan tres casos de interceptación de armas convencionales o material conexo. UN ويشير هذا التقرير إلى ثلاث حالات اعتراض لأسلحة تقليدية أو أعتدة متصلة بها.
    en el presente informe se hace referencia a la correspondencia mantenida entre el Secretario General y el Representante Permanente de Israel en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se hace referencia a las comunicaciones intercambiadas por el Secretario General y el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de la resolución. UN ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة من قبل حكومة إسرائيل بغية تنفيذ أحكام القرار ذات الصلة.
    en el presente informe se indica si se logró un acuerdo sobre la redacción y los casos en que sigue existiendo una divergencia de opiniones que deberá resolverse en reuniones posteriores. UN ويشير هذا التقرير إلى المواضع التي حظيت باتفاق عام على الصياغة، والمواضع التي ما زال الرأي فيها منقسما ويلزم حسمها في اجتماع لاحق.
    el presente informe se refiere únicamente a las partidas indicadas en esta carta, no a los estados financieros en los que se incluyen esas partidas. UN ويشير هذا التقرير إلى البنود المذكورة في هذه الرسالة فقط، لا البيانات المالية الأساسية.
    el presente informe se refiere especialmente al conflicto de Nagorno-Karabaj, donde se confrontan principalmente las fuerzas de Azerbaiyán con las armenio-karabajíes, por el control de dicho enclave. UN ويشير هذا التقرير بصفة خاصة الى نزاع ناغورني كاراباخ، والمتخاصمان الرئيسيان فيه هما القوات المسلحة اﻷذربيجانية واﻷرمن اﻹثنيون في ناغورني كاراباخ، اللذان يقاتلان للسيطرة على تلك اﻷرض المحصورة.
    15. el presente informe se refiere a acontecimientos ocurridos entre enero y noviembre de 1993. UN ٥١- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جرت بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    13. el presente informe se refiere a acontecimientos ocurridos entre enero y noviembre de 1994. UN ٣١- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جرت بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    en este informe se hace referencia a dos de ellos, el del Iraq, que ha sido objeto de seguimiento desde hace varios informes y donde ha debido intervenir en numerosas oportunidades como consecuencia del asesinato de jueces, abogados y auxiliares de justicia, y por el no respeto de los estándares internacionales de un juicio justo. UN ويشير هذا التقرير إلى محكمتين من تلك المحاكم، إحداهما المحكمة في العراق التي تمت متابعة أعمالها في سلسلة من التقارير والتي وجب عليه التدخل بشأنها في مناسبات عديدة بسبب اغتيال قضاة ومحامين وموظفين في المحكمة وبسبب عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    en el informe se hace referencia también al párrafo 5 de la resolución 2024 (2011) del Consejo, en el que este me solicitó que lo mantuviera informado de los progresos alcanzados en la aplicación de las tareas adicionales que figuraban en el párrafo 1 de la resolución. UN ويشير هذا التقرير أيضا إلى الفقرة 5 من قرار المجلس 2024 (2011)، التي طلب بموجبها المجلس إلى الأمين العام إبقاءه على اطّلاع على التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية الوارد بيانها في الفقرة 1 من القرار.
    el presente informe hace referencia a las actividades relacionadas con la promoción y protección de esos derechos, y se centra especialmente en las actividades de los órganos de tratados de las Naciones Unidas, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويشير هذا التقرير إلى الأنشطة ذات الصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها، مع التركيز بشكل خاص على أنشطة هيئات المعاهدات للأمم المتحدة، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    la mención en el informe del caso de la autora revela claramente la preocupación por el hecho de que en el proceso disciplinario no se responsabilizara a la policía. UN ويشير هذا التقرير إلى قضية صاحبة البلاغ على نحو يبين بوضوح أنه من دواعي القلق ألا يفضي الإجراء التأديبي إلى تحميل أفراد الشرطة المسؤولية.
    en dicho informe se señala la incapacidad que han demostrado las instituciones financieras internacionales para enfrentar crisis como las que han afectado a la economía mundial en el pasado reciente. UN ويشير هذا التقرير إلى العجز الذي أظهرته المؤسسات المالية الدولية في مواجهة أزمات من قبيل التي أثرت في الاقتصاد العالمي في الآونة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد